放手一搏的英文是不是take a leap of faith?有没有信心倍增的意思?听国外的同学说没有,咋回事?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/10 20:39:22
![放手一搏的英文是不是take a leap of faith?有没有信心倍增的意思?听国外的同学说没有,咋回事?](/uploads/image/z/13501150-70-0.jpg?t=%E6%94%BE%E6%89%8B%E4%B8%80%E6%90%8F%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%98%AF%E4%B8%8D%E6%98%AFtake+a+leap+of+faith%3F%E6%9C%89%E6%B2%A1%E6%9C%89%E4%BF%A1%E5%BF%83%E5%80%8D%E5%A2%9E%E7%9A%84%E6%84%8F%E6%80%9D%3F%E5%90%AC%E5%9B%BD%E5%A4%96%E7%9A%84%E5%90%8C%E5%AD%A6%E8%AF%B4%E6%B2%A1%E6%9C%89%2C%E5%92%8B%E5%9B%9E%E4%BA%8B%3F)
放手一搏的英文是不是take a leap of faith?有没有信心倍增的意思?听国外的同学说没有,咋回事?
放手一搏的英文是不是take a leap of faith?有没有信心倍增的意思?听国外的同学说没有,咋回事?
放手一搏的英文是不是take a leap of faith?有没有信心倍增的意思?听国外的同学说没有,咋回事?
take a leap of faith 在《盗梦空间》中说了好几遍,按照它的中英字幕来看,应该是放手一搏的意思,网上还有这些解释
a leap of faith
一百八十度大转变
凭着信心的一跳
a leap of faith
凭着这信念我纵身一跃
It's a leap of faith
to take a leap of faith
碰运气
同意楼上的大人。take a leap of faith 是指决定相信某种无形的或未被证实的信仰、信念,如“It required a leap of faith to pursue this unusual step of transplanting an animals' heart into a human patient . ”(引自http://dictionary.reference....
全部展开
同意楼上的大人。take a leap of faith 是指决定相信某种无形的或未被证实的信仰、信念,如“It required a leap of faith to pursue this unusual step of transplanting an animals' heart into a human patient . ”(引自http://dictionary.reference.com)。个人觉得放手一搏用take the plunge 比较贴切些,该短语一般指去做考虑已久的重要的或困难的、并且通常带有风险的事情。
收起
此句话的意思是采取坚定的信仰。其他的意思只要差不多就可以