英语翻译小说的题目是The tell-take heart.有整部小说的翻译更好.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 11:58:05
xKSPǿJ>@qᄏNt)LױA**A]=ެz.clW흻HN~$:}n^[pUfVuTSRZ,6
ДN>hZBgKdM|IBI҉UP!;^|A#J\hɥ,Jt)"Lv"&kubm`ĺX8:1hDJ*lv#']˦t*:5fDh՜=Lme{b鋈1oO"j
i8NTfqb><&W2^co/56J(ضD#Z"HvrR->:'_֘Hu /E~jI*R!vLXu|7e?ˢbM#q2N'M` LڂD^*Z\$@^˄il9;P61mt+$Vtk0ڬ"r$1
iJ&OO{ع7tsO@|}v\!{&ü*7Mk]bO(
Vgۃ\/z&6/0F
英语翻译小说的题目是The tell-take heart.有整部小说的翻译更好.
英语翻译
小说的题目是The tell-take heart.有整部小说的翻译更好.
英语翻译小说的题目是The tell-take heart.有整部小说的翻译更好.
这句话倒装了一下,其实就是I had no desire for his gold...
由于不知道上下文这个gold的什么意思,没法给出确切翻译,
基本意思就是“我并无意于他的[金子]”
我对他的金子没兴趣。
我不渴望他的金子 / 我对他的财产没有欲望 (这句话强调说话人这个意愿:I loved him for himself, not for his gold,-----我要爱的是他本人,不是他的金子/ 财产。明白了吗?)
因为是他的金子,我没有任何欲望
~~希望对你有所帮助,望采纳~~~~~~~
翻译要看上下语境,结合起来看。下次最好别给单一的句子,这样可能会意识差距比较大。按这个句子可以翻译为;我对他的金子没兴趣。。1楼完全翻译错误。desire for是个短语,对某物有欲望。而非因果关系
英语翻译小说的题目是The tell-take heart.有整部小说的翻译更好.
carl ___me to close the windows.A.not to tell,B .doesn't tell.C.didn't tell D.don't tell为何填C是错的?
英语翻译Don't tell God how big your storm is; Tell the storm how big your God is!怎么翻译
英语翻译I can't tell you why
英语翻译We didn‘t tell him he probably would never make the team,so he didn’t know.
天龙八部小说的英语翻译谁有呢?
Don't tell a lie .Tell me the----(true)
英语翻译题目是这样的:talk about one of your family members or good friends.do you often do the same things?is he/she like you?tell the same things you share and tell the differences!先翻译下这个题目问的是什么吧!最好最后
He couldn't tell the season翻译
don't tell me the sauce
tell sth about the invention of paper.这是英语演讲题目,求三分左右的词.
哪种说法是正确的1,He didn't tell me what was the matter.2,He didn't tell me what the matter was.
关于小说的起源(中国古代文学题目)
I would rather__you the secret right now don't tell not tell not to tell didn't tell为什么为什么
英语翻译我说的是一个文言文的题目,是翻译文言文,怎么成英语了
英语翻译是莎士比亚说的!
英语翻译说的是(短焰提残花)
please don't tell him the news.还是don't please tell him the news?