渑水燕谈录卷四翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/08 21:53:53
渑水燕谈录卷四翻译
xr"7_%˙ ..YL2/Є)ƀc64l$FWRx! dKݖ:|T@KN_̐U1dӯ{O~;<>S2ƈw' :y7nQ,?15qC  S99-#2Elʄ1eN܈szbb^9)9V੎NJA Q6a#w71A.nLA!yC .CԾg Y2D%kIyw&SS*zE gtBcP`MʄSu0Ph2g'1e~ gR:JuUgVJ7׼G5 F~ЇqEx15Lԅ0&;b@j\b*$n̻CGvSkd"üj7P94{t(qI>61 1LA:QLDfݙCy@}\`*KD?) zPɩ$ $Dg(Y`}%b a}=IǰJExq9b{9Wz9ju($ !t(\ZƠܟꤝ hAgJSUw*j VjP r.1[û{9~ԸBqVيu uwP&`40nx㇃_ v1C}zWU/eDݠo_z Z)xAptYfԜ'QnT6vpnJ4zxbp'u [1GhÓ`JEʙ,4M$NT-*\9mO0mӠ(7,mmR:m{MmKAdۧ,SQ(ro5;Vx^?a]c~I6jř?@Y<#:|/|ZK8DKB [dᶜ|ozg

渑水燕谈录卷四翻译
渑水燕谈录卷四翻译

渑水燕谈录卷四翻译
【原文】
范文正公轻财好施,尤厚于族人.既贵,于姑苏近郊买良田数千亩.为义庄,以养群从之贫者,择族人长而贤者一人主其出纳.人日食米一升,岁衣缣①一匹.嫁娶丧葬,皆有赡给.聚族人仅②百口.公殁逾四十年,子孙贤令③,至今奉公之法.不敢废弛.(选自《渑水燕谈录》卷四)
【注释】①缣(jiān):细绢.②仅:将近.③令:善,美好.
【译文】
范仲淹轻视财富,喜欢施舍他人钱财,尤其对待族人时特别宽厚.他富贵之后,在姑苏靠近外城的地方买了好的田地数千亩,当做义庄,用来养活跟随他但比较贫穷的人,他选出一个辈分高而且有贤能的人来管理他资金的进出,每个人每天吃一升米,每年拿一批细绢做衣服,另外婚丧嫁娶,都会给他们钱.聚集的族人将近有一百口.范仲淹死了之后四十年,子孙贤明善良.一直都尊奉范仲淹的规矩做法,不敢废止.

范仲淹轻视财富,喜欢施舍他人钱财,尤其对待族人时特别宽厚。他富贵之后,在姑苏靠近外城的地方买了好的田地数千亩,当做义庄,用来养活跟随他但比较贫穷的人,他选出一个辈分高而且有贤能的人来管理他资金的进出,每个人每天吃一升米,每年拿一批细绢做衣服,另外婚丧嫁娶,都会给他们钱。聚集的族人将近有一百口。范仲淹死了之后四十年,子孙贤明善良.一直都尊奉范仲淹的规矩做法,不敢废止。...

全部展开

范仲淹轻视财富,喜欢施舍他人钱财,尤其对待族人时特别宽厚。他富贵之后,在姑苏靠近外城的地方买了好的田地数千亩,当做义庄,用来养活跟随他但比较贫穷的人,他选出一个辈分高而且有贤能的人来管理他资金的进出,每个人每天吃一升米,每年拿一批细绢做衣服,另外婚丧嫁娶,都会给他们钱。聚集的族人将近有一百口。范仲淹死了之后四十年,子孙贤明善良.一直都尊奉范仲淹的规矩做法,不敢废止。

收起

原文:范文正公轻财好施,尤厚于族人。既贵,于姑苏近郊买良田数千亩。为义庄,以养群从之贫者,择族人长而贤者一人主其出纳。人日食米一升,岁衣缣一匹。嫁娶丧葬,皆有赡给。聚族人仅百口。公殁逾四十年,子孙贤令③,至今奉公之法。不敢废弛。
翻译 范仲淹轻视财富,喜欢施舍他人钱财,尤其对待族人的人特别宽厚。他已经富贵了之后,在姑苏靠近外城的地方买了好的田地数千亩,当做义庄,用来养活跟随他的人之中贫穷的...

全部展开

原文:范文正公轻财好施,尤厚于族人。既贵,于姑苏近郊买良田数千亩。为义庄,以养群从之贫者,择族人长而贤者一人主其出纳。人日食米一升,岁衣缣一匹。嫁娶丧葬,皆有赡给。聚族人仅百口。公殁逾四十年,子孙贤令③,至今奉公之法。不敢废弛。
翻译 范仲淹轻视财富,喜欢施舍他人钱财,尤其对待族人的人特别宽厚。他已经富贵了之后,在姑苏靠近外城的地方买了好的田地数千亩,当做义庄,用来养活跟随他的人之中贫穷的人,选出一个备份高而且有贤能的人主管他的(资金)出纳,每个人每天吃一升米,每年拿一批细绢做衣服,婚丧嫁娶,都给他们赡养的钱。聚集的族人将近有一百口。范仲淹死了之后四十年,子孙贤明善良.到现在还尊奉范仲淹的规矩做法,不敢废止。

收起