曾听前辈说过“饱死荷兰豆,饿死弦索手.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 04:43:49
曾听前辈说过“饱死荷兰豆,饿死弦索手.
xSn@2?/h; & N  c/dgw_+/{.gfÉ3@i<ߨܜs7UZ>#p=Ӵ.ְ//dgrMҦA64X#W<F 80-ZІdU6*|񻧛m ,,[d"cQ=$CeĆeFGn jЧ;hpW`͉ݥfo?o%V֜;߲݅ŌE_7 Ab鎸hX uYf2UK<7 Lȸ_^FbOΣM4akWQSHXp(+Zmt O|2^NyL $_A)Om`):@DU~QrP \VM( HɻoQ)H,nf3垐iK%1S<~{|og- ȲS+PR˪=x}jv E C4W

曾听前辈说过“饱死荷兰豆,饿死弦索手.
曾听前辈说过“饱死荷兰豆,饿死弦索手.

曾听前辈说过“饱死荷兰豆,饿死弦索手.
意思是:你笨的要死!
“饱死”:当对方说了一些很傻很笨的话,广东人会自言自语一句:饱死.意思是对方的说话令人哭笑不得,让人“饱死”.这种用法在八十年代比较盛行,现在年轻一代已经不大使用.
“荷兰豆”:也是好笨的意思,新潮用法.翻译成英文就是holland bean,读音近似粤语的“好伦笨”,“伦”是粗口字,指男性生殖器.意思就是“好他妈的笨”.用“荷兰”等英文来套用广东粗口,是香港人发明的.香港著名作曲家黄沾写的《不文集》,就收集了“荷兰支票”(holland bank cheque,好伦笨七),“荷兰风扇”(holland fan,好伦烦),“荷兰月亮”(holland moon,好伦闷)等.
“饱死荷兰豆”就是新旧两种说法的结合.意思无非就是:你笨的让人受不了啊!