求“孟子论伯夷、柳下惠”翻译就是(孟子-公孙丑上)从“孟子曰‘伯夷非其君不事,非其友不友……到……君子不由也.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 21:46:09
求“孟子论伯夷、柳下惠”翻译就是(孟子-公孙丑上)从“孟子曰‘伯夷非其君不事,非其友不友……到……君子不由也.
求“孟子论伯夷、柳下惠”翻译
就是(孟子-公孙丑上)
从“孟子曰‘伯夷非其君不事,非其友不友……
到
……君子不由也.
求“孟子论伯夷、柳下惠”翻译就是(孟子-公孙丑上)从“孟子曰‘伯夷非其君不事,非其友不友……到……君子不由也.
孟子曰:“伯夷,非其君不事,非其友不友.不立于恶人之朝,不与恶人言.立于恶人之朝,与恶人言,如以朝衣朝冠坐于涂炭.推恶恶之心,思与乡人立,其冠不正,望望然去之,若将浼焉.是故诸侯虽有善其辞命而至者,不受也.不受也者,是亦不屑就已.柳下惠不羞污君①,不卑小官;进不隐贤,必以其道;遗佚而不怨,厄穷而不悯.故曰:‘尔为尔,我为我,虽袒裼裸裎于我侧②,尔焉能浼我哉?’故由由然与之偕而不自失焉,援而止之而止.援而止之而止者,是亦不屑去已.”孟子曰:“伯夷隘,柳下惠不恭.隘与不恭,君子不由也.”
孟子说:“伯夷,不是他理想的君主就不去侍奉,不是他中意的朋友就不去结交.不在恶人的朝廷里做官,不同恶人交谈.在恶人的朝廷里做官,同恶人交谈,就觉得像是穿戴着上朝的衣帽坐在泥土炭灰上一样.把这种厌恶恶人的心情推广开去,他就会想,如果同一个乡下人站在一起,那人帽子戴得不正,就该生气地离开他,就像会被他玷污似的.因此,诸侯即使有用动听的言辞来请他的,他也不接受.不接受,就是不屑于接近他们.柳下惠不认为侍奉坏君主是羞耻的事,也不因为官职小而瞧不上;到朝廷做官,不掩藏自己的贤能,必定按自己的原则行事;被国君遗弃而不怨恨,处境穷困而不忧伤.所以他说:‘你是你,我是我,即使你赤身裸体地在我身旁,你又哪能玷污我呢?’所以他能高高兴兴地同这样的人处在一起而不失去自己的风度,拉他留下,他就留下.拉他留下他就留下,这也就是不屑于离开罢了.”孟子又说:“伯夷狭隘,柳下惠不严肃.狭隘与不严肃,君子是不效仿的.