英语翻译“柔之深加赏器”中的深 “服阕(服孝期满),与观俱诣太学”中的俱 “还过候江革”中的过 “见革弊絮单席”中的弊 “耽学不倦”中的耽 “乃脱所著襦”中的著不许说没用的话

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 04:00:48
英语翻译“柔之深加赏器”中的深 “服阕(服孝期满),与观俱诣太学”中的俱 “还过候江革”中的过 “见革弊絮单席”中的弊 “耽学不倦”中的耽 “乃脱所著襦”中的著不许说没用的话
xkRHǷr XefSc%P|AoͽCs;{ڞWq+;ba)us.GMO*=\'iW,ۑQ}e"၈Ga:nL楜v~ c=J#<&N10Va=(TZ>m/ۧMPs9멋o?w~>5W[>9}D,tYV(+m ټ%-GA%fyײQq:B=vq45ۓFZU^-wMawml}uT).QiN'9q5 W#WB,gTD>:@vuX]t GRX稃H, *̌JEX~PP}|w+A6WAt#'6p( IQWlA~~q{wOǖzz%o'y)]/]#LBUUm}m餖Fzr#]B );C)]`^9M<GYeꠈ=j|K>r%k %0T,8uEVG4/2lUTvID*cdDҜkԾNXo_Fc[crm&UTw.o-m$K>uȸ>7ۡlrf%XVY[.:s 5UPm!X#oSW^ӏ{92<}|!# _1MtPX6

英语翻译“柔之深加赏器”中的深 “服阕(服孝期满),与观俱诣太学”中的俱 “还过候江革”中的过 “见革弊絮单席”中的弊 “耽学不倦”中的耽 “乃脱所著襦”中的著不许说没用的话
英语翻译
“柔之深加赏器”中的深 “服阕(服孝期满),与观俱诣太学”中的俱 “还过候江革”中的过 “见革弊絮单席”中的弊 “耽学不倦”中的耽 “乃脱所著襦”中的著
不许说没用的话

英语翻译“柔之深加赏器”中的深 “服阕(服孝期满),与观俱诣太学”中的俱 “还过候江革”中的过 “见革弊絮单席”中的弊 “耽学不倦”中的耽 “乃脱所著襦”中的著不许说没用的话
革(人名,江革)幼而聪敏,早有才思,六岁便解属文(写文章).柔之(江革之父江柔之)深(非常)加赏器,曰:“此儿必兴吾门.”九岁父艰(父亲去世),与弟观(江观)同生,少孤贫,傍无师友(读书没有师友指点),兄弟自相训勖(督促,勉励),读书精力不倦.十六丧母,以孝闻.服阕(服孝期满)与观俱(一起)诣太学,补国子生,举高第.齐(南朝齐)中书郎王融、吏部谢朓雅相钦重(敬重).朓尝宿卫(值夜班),还过(拜访)江革,时大雪,见革弊絮单席,而耽学不倦,嗟叹久之,乃脱所著(穿)襦(短袄),并手割半毡与革充卧具而去.
翻译
江革小时候就很聪明,早早就表现出写文章的才能和情思,六岁时就会写文章.江柔之非常赏识他,说:“这个孩子一定会振兴我的家族.” 江革九岁时父亲去世,他和弟弟江观一起生活在孤苦无依的贫困中,也没有老师朋友作伴,兄弟两人就互相激励,读书的精力始终没有表现出疲倦.十六岁母亲去世,他因为孝顺闻名.服丧完毕,江革就和弟弟江观一起到太学,被增补为国子生,在考核中评为优秀等次.,南齐的中书郎王融、吏部(官员)谢朓对他很推崇.谢朓曾经担任皇家夜间警卫,回家时(顺路)拜访江革.当时下着大雪,(谢朓)看见江革盖着破棉被,铺着单薄的席子,但是沉醉于学习中不知疲倦(寒冷),叹息了很长时间,就脱下自己穿的棉衣,并亲手割下半片毡给江革作为卧具才离开.

我也需要