"小心碰头"的人性化标语怎么说?还请各位先生指导,急用!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 23:07:12
xRn@!ԦY@T!*VjW]tʀMʦ2(%2!`ʿЙ:6"bOĻE4J躻fV`ʗe-,ѻ7 (58Aպ5_O86;pP })rPj[BwB|<f^H^eS/D ȨlvT>kS#?V3_65cC*jZ jүu Q(XKus~,05iT,Q=[,߭ \j±YM zm2PuQ넪9\2ʔ*`8S3 tZ|&WM\Kf❝>쩸n9a4|3{{{4kDS2Zi<uRCoz.XtUTD@zh%x%z>??XuTLFB#Uyw$JKavDz~IyQf7N}hv].#%)]

"小心碰头"的人性化标语怎么说?还请各位先生指导,急用!
"小心碰头"的人性化标语怎么说?还请各位先生指导,急用!

"小心碰头"的人性化标语怎么说?还请各位先生指导,急用!
mind your head

watch out the head

Be careful your head.

Caution. Watch out! Beware of low beam...请千万别用Mind you head 这类的话,“小心你的头”好像有人会将你斩首似的。

┏━━┷━━┷━━┓┃ 小心碰头! ┃┃Watch your hair!┃┗━━━━━━━━┛新华百货看到过这个牌子,所以是不会错的

新华百货挂的牌子并不代表权威~
一楼的答案不错^^

应该译为:Caution! Head Injury, Low Shelves!
更多“公共场所通用标识的英文译法”可参见http://www.qingdaonews.com/gb//content/2007-06/12/content_7768866.htm