No shoes 'no shirts,no Sheldon为什么翻译成“日本人和谢尔顿不准进入”?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 06:15:54
xn@_eo xD/Cb@+ C CB&4U1wIwv'^c&=i?;LbS&٤,eɋrF[IiwGNS˦B*wa6ZP0cDmN+b|wUbA8<(ݗw{egfWp9oC'ܢwGK퉛p;6 ^ k()L[YBޙQ/EqJr4hNY"SsA]ZntXx}54b:J~MPCMan":zW'0VYzh7nkA !g$/"IH$Y",\te3MƾLmPg '";)=̠8CV/pA7_ˏK!f#QZT>>죇a1[9Z/?ojZkP%trQHzWYк7W
No shoes 'no shirts,no Sheldon为什么翻译成“日本人和谢尔顿不准进入”?
No shoes 'no shirts,no Sheldon为什么翻译成“日本人和谢尔顿不准进入”?
No shoes 'no shirts,no Sheldon为什么翻译成“日本人和谢尔顿不准进入”?
非官方的翻译,不过都能够被大家接受.也能够反映出penny说这话的潜台词,所以一直保留至今.
中国人的翻译,结合历史问题喽~顺便发泄一下而已.原句应该是不穿鞋,不穿上衣的人和SHELDON不准进入~
Hope you like it ,have a good time~
原因是我们是中国人 翻译组不是不会翻译 是故意的 我刚看到这 挺有意思 没想到还真有人问 !哈哈
这翻译是间接把日本人贬低了,意思是日本人不穿鞋不穿衣服。
Sheldon 是生活大爆炸(美剧)中的主角之一。很搞笑。
No shoes 'no shirts,no Sheldon为什么翻译成“日本人和谢尔顿不准进入”?
英语翻译有一集Penny说,no shoes ,no shirts ,no Sheldon为什么译为“日本人和谢耳朵不得入内”?“日本人”从何而来?
No Shoes,No Shirt,No Problem 歌词
No Shoes,No Shirt,No Problems 歌词
l have no shirts同义句
“I have no t-shirts”同义句
l have no T-shirts.变为同义句
____ your shoes blue?No,they____.
No shirt no shoes no service 这句话什么意思啊?
No
no
NO.
No
No
no
NO,
no
no