古文《尊师》的译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 12:31:38
古文《尊师》的译文
xTmn@E.rU^6 !@$`Ch1Wz+ U웝yygdj)(ShNҼP%??9;GH *Ym[zylΐ ?EXaD+G& nh]N |>JUcUP>h& ȈU'h#(g('U]FSUhp w -&{uOjnP @7 Ei.t Ɩs _<H3@&Q bӤC h[!Y0kܲ*Pmc+1L_K.oӷnhb]sbQݠѹku-` 6lҘ3r-]ACZr#I RR/70 ?x7S;B | p+>Ƚ&+R?ugOB~4sTӞPAXWfN{!w^kF1Xm6yp|wh ]7bjChhc uL7ͽ=m^1+8Parf[S7N碅Ɇ3ٓ/g>S4

古文《尊师》的译文
古文《尊师》的译文

古文《尊师》的译文
学者师达而有材,吾未知其不为圣人.圣人之所在,则天下理焉.在右则右重,在左则左重,是故古之圣王未有不尊师者也.尊师则不论其贵贱贫富矣.若此则名号显矣,德行彰矣.故师之教也,不争轻重尊卑贫富,而争於道.其人苟可,其事无不可.所求尽得,所欲尽成,此生于得圣人.圣人生于疾学.不疾学而能为魁士名人者,未之尝有也.(《吕氏春秋·卷四·劝学》)
译文
从事学习的人,如果他的老师知识通达而自己又有才能,我没听说过这样的人不成为圣人的.圣人所在的地方,天下就能治理好了.圣人在那个地方,那个地方就受到尊重,因此古代的圣王没有不尊重老师的.尊重老师就不会计较他们的贵贱、贫富了.像这样,名号就显达了,德行就彰明了.所以老师的教诲,是不计较学生的轻重、尊卑、贫富的,而看重他们是否能接受理义.他们倘若能够接受理义,对他们的教诲就会无不合宜.所追求的完全都能得到,所希望的完全都能实现,这种情况在得到圣人之后才会发生.圣人是在努力学习中产生的,不努力学习而能成为贤士名人的,未曾有过.