文言翻译:古之葬者,厚衣之以薪,藏之中野,不封不树,后世圣人易之以棺椁
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 03:46:02
xS[nPJ
vj7`h `ƅ;!!6e1ܹb-Bֽ3sg9-Cހ9ۚn^Ҡ9P7E8U݅z&]eRnjoOZ 6H/B݇? kD'wU,sOy=ª>k_+v1"O'C$|CD0d,(MvS_d4avg0HuzAH憇.KMl~@sV<5H]4t1xMVVZCq+JrbE61}$F6
wU\1cI"2V4ӒjĨzX'F|cT;[eu>FUyr"ٞzI_Aow.+0j krЭNC(ʉ!v Fx30ؔ3ԻeYK3rɥfޟ!DPc-X_ڪ8
XIFj|!Rd/uj$K$Y<Ŝ~KVMŬ(3@wޢj`1{*5+"{JtdwQlA
文言翻译:古之葬者,厚衣之以薪,藏之中野,不封不树,后世圣人易之以棺椁
文言翻译:古之葬者,厚衣之以薪,藏之中野,不封不树,后世圣人易之以棺椁
文言翻译:古之葬者,厚衣之以薪,藏之中野,不封不树,后世圣人易之以棺椁
古时办葬礼,用柴草树叶树枝之类把尸体盖住;就把他放在郊野,包上这些柴草入土;在这个坑上面不封土,把尸体放在坑里,盖上树枝草叶之类就行了,也不为他树碑立传.后来的有圣人把这样的风俗改成了用棺材装死人.
古代安葬,用薪柴把死者厚厚地盖住,埋葬在原野之中,不起坟堆,不栽树木(作标记),后来的圣人改用棺椁。
古之葬者,厚衣之以薪【以薪衣之,衣在这里是动词,给-----穿衣】藏之中野【原野】,不封【封土】不树【栽树 种植树木以作纪念】,后世圣人易之以棺椁【以棺椁易之】
翻译参照一楼正解
故事埋葬死人,只用柴草做寿衣,葬在荒野中,既不建造坟墓,也不种树木作标记,到了后世,人们改变了这种观念,开始用棺材安葬死者
文言翻译:古之葬者,厚衣之以薪,藏之中野,不封不树,后世圣人易之以棺椁
将“古之葬者,厚衣之以薪,藏之中野,不风不树,后世圣人易之以棺椁.翻译成现代文
古之圣人以身体之 如何翻译
英语翻译三顾草芦之中,咨臣以当世之事.翻译
古之人不余欺也,翻译?
翻译古之人不余欺也
古之人不余欺也!《翻译》
翻译:古之人不余斯也
翻译:古之学者必有师
英语翻译古之善为道者,非以明民,将以愚之.民之难治,以其智多.故以智治国,国之贼;不以智治国,国之福.请翻译!
或以钱币乞之中之是什么意思
文言 一操用舍之权解释(厚黑)二未操用舍之全而能予我以助力者
三顾臣于草庐之中之怎么翻译
验之以事,合契若神文言句式
《史记》文言文中渑池之会翻译
文言文中“之所”结构怎么翻译
曾何猛兽之足道哉 文言翻译
文言文华、王之优劣的翻译.