古文里 “二十多年”为什么翻译成”三十年后“
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 04:08:56
x
@[
zQL(ѨGك`9yowE/:fƴ-\\kY&{`3Xd59@Π$P*%]r?zA)2*bömIN
XҌ?֘)!z8(d$![Iz[Ay@W(JsyE7['%
古文里 “二十多年”为什么翻译成”三十年后“
古文里 “二十多年”为什么翻译成”三十年后“
古文里 “二十多年”为什么翻译成”三十年后“
因为“二十多年”的说法实际上不准确,经过后人考证,应该是三十年才对.所以翻译的人做了更正.
古文里 “二十多年”为什么翻译成”三十年后“
为什么人们总是说“二十年后又是一条好汉!”,而不是说十年`三十年?
英语翻译活了二十多年,没能为祖国、为人民做点什么 把这段话翻译成古文!
如是十年,积盎以十数.翻译成现代文
带在古文里翻译成什么?
匆匆课文里的问题八千多日子而不用二十多年是为什么?
问:诸府仓粟积一千九十余石,足支十年(古文翻译成白话文)
为什么说“二十年后又是一条好汉”?而不是三十年或者其他?如有典故,说来看看.
嘉靖皇帝为什么二十多年不上朝
发现翻译成古文
“高兴”翻译成古文
致在古文里翻译成得到算对不对?
现代文里的 邀请 翻译成古文是什么字!
这个科学博物馆对公众开放有十多年了翻译成英语
为什么把培根随笔翻译成古文一样的
为什么相爱的人不能在一起 翻译成古文
在二十世纪六十年代 翻译成英文短语!
二十四个节气翻译成英语都是什么?