宋史429卷,就是那个张栻的,从“张栻字敬夫”到“此栻讲学之要也”的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 06:15:58
宋史429卷,就是那个张栻的,从“张栻字敬夫”到“此栻讲学之要也”的翻译
xVn KK R;JY]cl6EJ첺O 9x6U{="{!ysQ)tÊ#b#G{}+w9t#zotaNAΆ% <G ekP:蒝OgE&aSDKt<{ {I"UyPI&AVYoΕV(˕IK#lh$aQ*)FߎCFIH:ůdit" &QEXn*3R'AK 'gZ.=yנo]B96S5S4DJg\.2TIE 4geջ})NU(! L.t$ɟ69ܓ>JH}u.}bݜb r$ݙ|x$I qyCU8b"i(<@^UzGt=rЄ*,01!zCf",Sg*s*ȗq\jƒ;'$;(ƠN+9$o7A]:(]^-B;jǜkQg!7mCb!Ð|H5' k *πXEC鈜iy}d˫rQ"RI Sf#f[δi)nQg7C/;c?qdKPM@}Si`/ĝ'#[,C\ ȃtYrFtivaWK-(~C_,ON16 sA94ک ۧCZ/brd 4ɉ8 Ĥ|ndba CIN𫴷ц .(3|*̸.wpT&΢Hl,fba;cީ=9-*XQ;*Y0П`y+-jkqP$jZH#MZ7~;Ξ\.ځ"ALCymWG ~JN=!˦pb$V wn)㍁YRXz.aZÐm3h|2~a~#&ǡa{+4}tuJ{f de0w(XSo-jb`] UBE,4VZEc t,LclVnzEXIw=7~vHNPM7H{(0 *D-u9eZZcרQA[aIx"W9b;\Gj'Xy15d3 .7hg zاNChJohgW IG0gsjP("TN,خ\EYi9x3ql dx 9L9+ „`Q E˓`BN黂xUEb5lqfs#.3Qˢ#=^Xgˍuu(5'{#?lΎ/>f ׈=X

宋史429卷,就是那个张栻的,从“张栻字敬夫”到“此栻讲学之要也”的翻译
宋史429卷,就是那个张栻的,从“张栻字敬夫”到“此栻讲学之要也”的翻译

宋史429卷,就是那个张栻的,从“张栻字敬夫”到“此栻讲学之要也”的翻译
张栻字敬夫,是丞相张浚的儿子.以父荫补入官列,被征召为宣抚司都督府书写机宜文字,拜直秘阁.张栻当时很年轻,在内帮助秘密谋划,在外参预诸多事务.他的全面谋划,幕府众人都自认为不如.偶尔向皇帝禀奏军事,于是他进言曰:“陛下上念及国家的仇恨和耻辱,下怜悯中原之地遭受涂炭,心中警惊,想着有所振作.我认为这种心思的萌发,就是因为天理的存在.希望陛下更进一步内省俯察,研习古事,亲近贤人来自相辅助,不要使它稍有止息,那么当今的功业一定能够成就,而因循守旧的弊端就可以革除了.”孝宗对他的话感到惊异,于是就定下了君臣关系之宜.
这时史正志担任发运使,名义上是均输,实际上是夺走州县的资财赋税,远近为之骚动.士大夫争相论说它的害处,张栻也为之论说.皇帝说:“史正志说只是取之各州郡,不是从百姓那里收取.”张栻说:“现在州郡的资财赋税大体上没有富余,如果取之不止,而经费不足,那就不过是巧立名目来从百姓那里侵取罢了.”皇帝听了惊愕地说:“如你所说,这是我借发运使的手来使百姓困苦了!”随即查核实情,果然像张栻说的那样,于是立即下诏书罢免了史正志.
知阁门事务张说拜官签书枢密院事,张栻连夜草拟奏疏极力谏说不可以,早晨到朝廷去,他责备宰相虞允文说:“宦官执政,从蔡京、王黼开始;亲幸执政,是从相公您开始.”虞允文听了,羞怒难当.张栻又上奏说:“文和武确实不可偏废,但现在想崇尚武功来均衡文武,可是任用的竟然是这样的人,这不只是不能使文臣心服,恰恰恐怕反而会激武臣.”孝宗为之感悟,命令得以中止.热而宰相实际上暗地里附和张说,第二年命令张栻出知袁州,重申张说原来的命令,朝廷上下一片喧哗,张说最后因为遭受贬谪而死去.
张栻为人表里如一,光明磊落,他见义勇为,没有一丝的迟疑.每次入朝论对,都一定要说心中想说的话,不会因为主上高兴就顺从其意.他病重临死的时候,还亲手写奏疏劝导皇帝亲近君子远离小人,防止以一己的偏见去信任他人,要用天下的公理去秉持好恶之心.天下人都流传诵读.张栻有三公辅相的声望,去世时四十八岁.孝宗听说他去世后,深感痛悼,各地的贤士大夫都泪洒悼念,而江陵、静江的百姓哭悼得尤其伤心.嘉定年间,朝廷赐他谥号“宣”.
张栻的言论是:“为学没有比分清义和利更重要的.义,是本心所应当做的,不是有所为才去做的;有所为才去做的,都是人欲,而不是天理.”这是张栻论学的要领.