赵咨简葬 文言文翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 07:55:44
K&fmdm7rjդą>t oe;pɭ9tA{'^v٢(ٛ-+u4nz4͂c,Y!.e8Rq&+ \+N-|qWs@0[ע``1 0&;K,-F c:9Dc wئ~Q)=iƓ '. 8wpnv%*F>I8vR\Y)Tѩϙ\aÄ f%pgՐh&ȿefӹ{hV_Y /[7[K}*^[e'2%dxWx)nv. v1Z:qp2Q3'/S&_#L@e,Q`Ut.QkM0 !LvrxR RFT58Dh@,ƥ»su5t-JV`ӶtZ?4],Nj:Ed>?9oďU;j(48N[6|vZc.[b0t߰~@M6h'Ul#xm5Zi1nCGしY]|0s^a6э힘oy|1>gu&x1-!#&W\^5>]2Zq˚%/s\3#ªk|3cs惯+?s9h>{GxIu\݊_i`OkQ/fSk\jN鵳6z[w';l>P.[C'&6{mq/q&=.{!wsoQpta,17 4.Kbb4L?pGz|W~$<ǂ귎v6v$gnG/F)ջft1CM52&3xnۋXx$\C"7:nj݆.)b91'0.zgPS0IR$i'4J-^~nnNKH/e~)S g+Ki1V9UTSÆ^thJHcHA8/,5ERl;mѭPH}#J\MkF%VZyݐh 1Emȩa)ݲz05I(yTtlͤ+G B5D1+PWOo|\=ePk F3Jܙa[|rQ&e1յ59ղ- OZU-& ]#K RfP-Vl@*f gDbjpۼu#=(6TfΨ95uT]jA(:ã9hFa<ܹ`AFUAOo4D>pG&рb,P&@ F |t(Q{NjhYF:3__@=W[
赵咨简葬 文言文翻译
赵咨简葬 文言文翻译
赵咨简葬 文言文翻译
赵咨字文楚,东郡燕人.父亲赵畅,曾做过博士.赵咨少年时期就死了父亲,因有孝行而被州郡推举为孝廉,他都不到任,延熹元年,大司农陈奇举荐赵咨极孝顺有修养,因袭(其父)升为博士.灵帝初年,太傅陈蕃、大将军窦武被宦官杀害,赵咨就称病推辞离开.太尉杨赐特别征召,让他用幅巾为头饰进出(官署),请他参与讲论经典.被举荐做高官,几次迁升做了敦煌太守.因为多病免职回家,亲自率领子孙种田养家糊口.盗贼曾经夜晚到赵咨家抢劫,赵咨害怕惊吓了母亲,于是先到门口迎接强盗,接着要求给他们准备饭食并道歉说:“老母亲已年届八十,生病需要体养,家中贫困,无隔夜之粮,请求稍微留下点衣服粮食.”妻子儿女和其他物品,全都没有提出要求.强盗都惭愧叹息,跪下告辞说:“我们太无理了,真不该侵扰贤良.”说完都跑出门去,赵咨追出去送给他们东西,但没有赶上.从此赵咨更加出名.朝延征召他做议郎,以病推辞不到任,皇上下诏急切责备,州郡官员以礼相送,前后多次,不得已才去应召.赵咨又被封为东海相.上任时,途经荥阳,县令敦煌人曹暠,是赵咨过去举荐的孝廉,在路旁迎接,赵咨却不停留.曹暠送他到长亭,望着车辆过后的尘土没有赶上,对主簿说:“赵君名声很大,现在经过我的县界我不拜见他,一定会被天下人耻笑!”于是丢掉印绶,追到东海,拜见赵咨后,辞职回家.他被当时的人推崇到了这地步.赵咨作官时清廉俭朴,计算时间领取俸禄,豪门大户都畏惧他俭朴清廉的品德.作官司三年,因病请求免职,征召为议郎.带病到了京师,临终时,告诉他的旧吏朱祗、萧建等,让他们采用薄殓素棺,有黄土垫底,想使尸体迅速腐朽,早归后土,不要听任子孙改变计划.朱祗、萧建送丧到家,(赵咨的)独生子赵胤不忍心父亲的尸体与黄土并合,想更改殡葬之法,朱祗、萧建领会赵咨的临终遗命,于是照办,当时人称赵咨为明达之人.
赵咨字文楚,东郡燕人。父亲赵畅,曾做过博士。赵咨少年时期就死了父亲,因有孝行而被州郡推举为孝廉,他都不到任,延熹元年,大司农陈奇举荐赵咨极孝顺有修养,因袭(其父)升为博士。灵帝初年,太傅陈蕃、大将军窦武被宦官杀害,赵咨就称病推辞离开。太尉杨赐特别征召,让他用幅巾为头饰进出(官署),请他参与讲论经典。被举荐做高官,几次迁升做了敦煌太守。因为多病免职回家,亲自率领子孙种田养家糊口。盗贼曾经夜晚到赵咨家...
全部展开
赵咨字文楚,东郡燕人。父亲赵畅,曾做过博士。赵咨少年时期就死了父亲,因有孝行而被州郡推举为孝廉,他都不到任,延熹元年,大司农陈奇举荐赵咨极孝顺有修养,因袭(其父)升为博士。灵帝初年,太傅陈蕃、大将军窦武被宦官杀害,赵咨就称病推辞离开。太尉杨赐特别征召,让他用幅巾为头饰进出(官署),请他参与讲论经典。被举荐做高官,几次迁升做了敦煌太守。因为多病免职回家,亲自率领子孙种田养家糊口。盗贼曾经夜晚到赵咨家抢劫,赵咨害怕惊吓了母亲,于是先到门口迎接强盗,接着要求给他们准备饭食并道歉说:“老母亲已年届八十,生病需要体养,家中贫困,无隔夜之粮,请求稍微留下点衣服粮食。”妻子儿女和其他物品,全都没有提出要求。强盗都惭愧叹息,跪下告辞说:“我们太无理了,真不该侵扰贤良。”说完都跑出门去,赵咨追出去送给他们东西,但没有赶上。从此赵咨更加出名。朝延征召他做议郎,以病推辞不到任,皇上下诏急切责备,州郡官员以礼相送,前后多次,不得已才去应召。赵咨又被封为东海相。上任时,途经荥阳,县令敦煌人曹暠,是赵咨过去举荐的孝廉,在路旁迎接,赵咨却不停留。曹暠送他到长亭,望着车辆过后的尘土没有赶上,对主簿说:“赵君名声很大,现在经过我的县界我不拜见他,一定会被天下人耻笑!”于是丢掉印绶,追到东海,拜见赵咨后,辞职回家。他被当时的人推崇到了这地步。赵咨作官时清廉俭朴,计算时间领取俸禄,豪门大户都畏惧他俭朴清廉的品德。作官司三年,因病请求免职,征召为议郎。带病到了京师,临终时,告诉他的旧吏朱祗、萧建等,让他们采用薄殓素棺,有黄土垫底,想使尸体迅速腐朽,早归后土,不要听任子孙改变计划。朱祗、萧建送丧到家,(赵咨的)独生子赵胤不忍心父亲的尸体与黄土并合,想更改殡葬之法,朱祗、萧建领会赵咨的临终遗命,于是照办,当时人称赵咨为明达之人。
赵咨字文楚,东郡燕人也。父畅,为博士。咨少孤,有孝行,州郡召举孝廉,并不就。延熹元年,大司农陈奇举咨至孝有道,仍迁博士。灵帝初,太傅陈蕃、大将军窦武为宦官所诛,咨乃谢病去。太尉赐特辟,使饰巾出入,请与讲议。举高地,累迁敦煌太守。以病免还,躬率子孙耕农为养。盗尝夜往劫之,咨恐母惊惧,乃先至门迎盗,因请为设依,谢曰:“老母八十,疾病须养,居贫,朝夕无储,乞少置衣粮。”妻子物余,一无所请。盗皆惨
叹,跪而辞曰:“所犯无状,干暴贤者。”言毕奔出,咨追以物与之,不及。由此益知名。征拜议郎,辞疾不到,诏书切让,州郡以礼发遣,前后再三,不得已应召。复拜东海相。之官,道经荥阳,敦煌曹暠,咨之故孝廉也,迎路谒候,咨不为留。暠送至亭次,望尘不及,谓主簿曰:“赵君名重,今过界不见,必为天下笑!”即弃印绶,追之东海。谒咨毕,辞归家。其为时人所贵若此。咨在官清简,计日受奉,豪党畏其俭节。视事三年,以疾自乞,征拜议郎。抗疾京师,将终,告其故吏朱祗、萧建等,使薄殓素棺,籍以黄壤,欲令速朽,早归后土,不听子孙改之。朱祗、萧建送丧到家,子胤不忍父体与土交合,欲更改殡,祗、建譬以顾命,于是奉行,时称咨明达。
收起