英语翻译“他们的好奇心”可以这样翻译成“the curiosity of their's”么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 01:42:35
英语翻译“他们的好奇心”可以这样翻译成“the curiosity of their's”么?
xTnQ~ &hlBK^xZvLv[B PXvw3g^ 9GR0o|37!bogjLSpVLmA&&mJ$ժ?{{M{9,!c~q6_Df+M2lpe~\ 8~+x #jdԃCkb1|¢d_s{Cxm22cЮ zs >xAH\ k&𬥀Q'\q4ߣP5Jj<Jjz?1\&b85f[BiREE7Ur)k].r5vG`je.0;JHu6uvZ\FTr="*6aWaDF8j2h

英语翻译“他们的好奇心”可以这样翻译成“the curiosity of their's”么?
英语翻译
“他们的好奇心”可以这样翻译成“the curiosity of their's”么?

英语翻译“他们的好奇心”可以这样翻译成“the curiosity of their's”么?
这个也可以,但是太过强调语法,显得很中国化,这句话的重心是说是他们的好奇心,如果你不是特别强调,就是their curiosity 就可以了
PS,你犯了一个语法错误额,单人称的是在人名后加’s,如果人称是复数,就是theirs’

应该是“Their curiosity”

不可以
要么their curiosity
要么the curiosity of them

their curiousity

their curiosity 就行了

被双重所有格修饰的名词前不可以用the。“curiosity”被解释为“好奇心”的时候,是不可数名词,所以也不能加“a”,可以用“this”“that”代替。
their curiosity,(this|that)curiosity of theirs都行。
然后,如果他们的好奇心很多,这个句子里讲到的,只是很多好奇心中的一个,用双重所有格“(this|that)curiosit...

全部展开

被双重所有格修饰的名词前不可以用the。“curiosity”被解释为“好奇心”的时候,是不可数名词,所以也不能加“a”,可以用“this”“that”代替。
their curiosity,(this|that)curiosity of theirs都行。
然后,如果他们的好奇心很多,这个句子里讲到的,只是很多好奇心中的一个,用双重所有格“(this|that)curiosity of theirs”好些

收起

英语翻译“他们的好奇心”可以这样翻译成“the curiosity of their's”么? 英语翻译为什么会翻译成 尽管更多的是出于好奇心,而不是怜悯心而不是更多的是出于怜悯心,而不是好奇心 我怎么感觉反了 引起人们的好奇心,怎么翻译成英文? 英语翻译可以帮我把没有音符翻译出来吗,就是翻译成123456这样的, 这样可以使他们高兴`````翻译成英语`这样可以使他们高兴`````请不要用翻译软件 那翻译出来是错的`` 把句子翻译成英语:要把中小学生从沉重的课业负担下解放出来,激发他们的好奇心和探究精神, 要求把下列句子翻译成英语:要把中小学生从沉重的课业负担下解放出来,激发他们的好奇心和探究精神,使广 将句子翻译成英语:要把中小学生从沉重的课业负担下解放出来,激发他们的好奇心和探究精神,使广大青少年 英语翻译他们穿不同颜色的衣服.翻译成汉语 英语翻译可以翻译成 第二名 英语翻译可可英语里面的文章翻译成这样 (翻译成英语)我觉得他们这样的做法侮辱了他们的父母. 英语翻译We arrived the day that they left可以翻译成 刚好我们到的那天他们走了,那可以翻译成 他们走的那天我们到了 英语翻译是可以翻译成“青少年”的意思吗? 英语翻译希望可以翻译成谐音的英文 英语翻译可以把将音标翻译成英语的东东 英语翻译翻译成中文除了夜愿还可以翻译成什么? 英语翻译第2 句为什么可以翻译成这样?两者有什么区别?