谁知道『归去来兮词』的汉译急用

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/03 13:59:43
谁知道『归去来兮词』的汉译急用
xXnH~/<Z/`͆pK&&\0&2SUկ߱t4jf5%vUK|E9ęoF EBr*ߌʉ0&9~O_|#>:MTVaUTtT1O(FO;&W"[F^,Vl@hW^4d+9* ]FhR~#GښZѾ$NYܿN(AxŢţj(?X/)fNo-ms.>sMEb0񝭓qE|pNV-NYt/iaљͺڌ4zZ~ϣ.mamUQxDg#n|ƪ8SW3=s˗E\bo@}<LT{ _rJ5QBkC)g+2N䏱OvUHyqѸ? s+a^qټrZ:sa©N;}joIP$;rI([k]mj=^W3-T1є4jhO*or_<4žaTzCUFx~ ~^y8k2=!(R!PNЛ6ڣ;M솟/ڕO9WWD.$ȭ9F,G\N~>8š> #Ϧ>ߵ2/i^ײr:ʔ]| ;?pQJI2܃j] Jv_3X& G{pı<8m. D+dj+ .Ae4Y3}܍cAEؓ2S6NhlnU$R? y ZHREq8@) ҥ=VMCaira1:%3e(Te(Ux͜)3h 8%γǃ}a]R>{v_եrfroF~Ue2]HM\<6.ⱎ6m?1<~M;@lu GUQ5s IBBuS!XIgb)buysSVv^BeF\ʸ4E!jT,и塚P5/LSy[6]wJsmYa)9∷ qӏm9s-῿c:4n@ =!o_Xt\fh& %󈉲zce\>qg YJ`N ,©1$I$m-`u"aq:5 Rٸ3gqAΌb^OUfzC~q9 探p} Q2v>[qE\uvӿ S(w8ic*FLVF{76'?klN\c[Oc=In懧IQFvO3x_VO?ae0Ioe jJ[D{Ƅd̶(QaOte~}K KJ߮„](uQkeLr >5[ԯR l']Ģx\AcLj>x/wMR$0&w&^95= 쯵 R;6բ>s)?1~ԖU `cl[} 40I^hqu4m2߳ɾ`D>ORۋS:ew9vjXBA&/Ǭ~1tiUGpfkTXXFO,&J(j,J`2Ht n:ERj0D@#7na T`s}0xLFkCI0ܴ[oh ֎&Q6ȉ3lڍϟo)7c"

谁知道『归去来兮词』的汉译急用
谁知道『归去来兮词』的汉译
急用

谁知道『归去来兮词』的汉译急用
归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今是而昨非.
舟摇摇以轻殇,风飘飘而吹衣.问征夫以前路,恨晨光之熹微.乃瞻衡宇,栽欣载奔.童仆欢迎,稚子候门.三径就荒,松菊尤存.携幼入室,有酒盈樽.引壶觞以自酌,眇庭柯以怡颜.倚南窗以寄傲,审容膝之易安.园日涉以成趣,门虽设而常关.策扶老以流憩,时翘首而遐观.云无心以出〔山由〕,鸟倦飞而知还.景翳翳以将入,抚孤松而盘桓.
归去来兮,请息交以绝游.世与我而相遗,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧.农人告余以春兮,将有事乎西畴.或命巾车,或〔木卓〕孤舟.既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘.木欣欣以向荣,泉涓涓而始流.羡万物之得时,感吾生之行休.
已矣乎!寓形宇内复几时?何不委心任去留?胡为惶惶欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期.怀良辰以孤往,或执杖而耘耔.登东坳以舒啸,临清流而赋诗.聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑?
翻译:回去喽!田园将要荒芜了,为什么还不回归!既然自己使心灵受形体的奴役,为什么还要独自惆怅伤悲?我明白了,以往的不能挽救;我知道了,靠将来还可以补回.真的,走入迷途还不算远,我觉得今是而昨非.船儿轻轻地摇荡着前进,风儿飘飘地吹着我的上衣.向行人打听前面的路程,恨晨光还是这样隐约依稀.终于看到了家里的屋檐,一边奔跑着一边怀着满腔的欢欣.僮仆跑出来迎接,小儿子等候在家门.园子里象征隐土生活的“三径”已经荒废,可是我心爱的松菊却还幸存.拉着幼子的手走进屋门,已准备了美酒盛满酒樽.高高地举起酒壶和酒觞自酌自饮,悠闲地看着庭园的树枝露出了笑颜.依靠着南窗(窗外有傲天的孤松)寄托自己傲世的情怀,确实感到这小小的空间就可以使人心安.每天在庭园散步已经养成乐趣,虽然安了家门却常常把它闭关.拄着拐杖走走歇歇,时时昂首观看远方的青天.白云无心地飘出山去,鸟儿飞倦了也知道归还.夕阳暗淡将坠人大地,我仍抚着孤松盘桓流连.
归去来兮,田园将芜,胡不归!既自以心为形役,奚惆怅而独悲!悟已往之不谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今是而昨非.舟摇摇以轻扬,风飘飘而吹衣.问征夫以前路,恨晨光之熹微.乃瞻衡宇,载欣载奔.僮仆欢迎,稚子候门.三径就荒,松菊犹存.携幼入室,有酒盈樽.引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜.倚南窗以寄傲,审容膝之易安.园日涉以成趣,门虽设而常关.策扶老以流憩,时矫首而遐观.云无心以出岫,鸟倦飞而知还.景翳翳以将人,抚孤松而盘桓.
回去喽!愿停止断绝那世俗的交游.既然这社会和我的愿望相违,我驾车出采又有什么可以追求?我喜欢的是亲戚间知心的交谈,或者是弹琴读书以消解忧愁.农人告诉我春天已经来临,将要耕种去到那西边的田畴.有时我振策驱车,有时我划桨行舟.有时沿着幽深曲折的溪水进入山谷,有时也崎岖坎坷地走过山丘.树木啁欣欣向荣,泉水啊涓涓始流.我赞美万物的得时,感慨自己的一生行将罢休.
归去来兮,请息交以绝游.世与我而相遗,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧.农人告余以春及,将有事于西畴.或命巾车,或棹孤舟.既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘.木欣欣以向荣,泉涓涓而始流.善万物之得时,感吾生之行休.
算了吧!寄身天地之间还会有多久,为什么不听任自己的心愿以决定去留?为什么栖栖惶惶地,还想到哪里去!富贵不是我的愿望,仙境又不可预期.趁着这大好的时机独自走了吧,或者就像古代的隐士那样把手杖插在地上躬耕耘籽.登上东边的高地放声长啸,靠近清澈的溪流尽情赋诗.姑且顺着生命的变化走到尽头,高高兴兴地接受天命还有什么怀疑