《猿说》的全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/14 11:28:21
《猿说》的全文翻译
xUnI5hݬvoq6li{7>0Fb,&0\ '~a l}4#:Tw8ONչ;PX˿_>Vkj=UE}o*DݍfS!n H[2&A=J~n"|KC~1d֡;<# tJ~$t4f  t[@eD)vZ nK5\5av+C!}hQmӖ@Y{Ob[n H "̦#9h-Х ̽h"Ul H(W۴Dje7,=vYu(Z9"o v"yh-#M=S]TrChIeOĪW3'ŽHQqů;=8U.}}:GKt\ksviwyO2*OO}~RcK_ȗt^ LG{HK_/k־(Wu^Oд4pyl?^^2CG;2GGa=*eq8@ Ftu "qa̓0򼖌#u }a$ %Z6ȶj0ͤh4y 'dǩݝ6^mlk/7^~w[o?~6w\W|v

《猿说》的全文翻译
《猿说》的全文翻译

《猿说》的全文翻译
宋濂《猿说》
原文:
武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观.猿子尤奇,性可驯,然不离母.母黠,不可致.猎人以毒傅矢,伺母间射之,母度不能生,洒乳于林,饮子.洒已,气绝.猎人取母皮向子鞭之,子即悲鸣而下,敛手就致.每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳掷而毙.嗟夫!猿且知有母,不爱其死.况人也耶?
译文(译者:天涯若比琳):
武平这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,闪闪发光.小的猿猴更加奇特,性格很温驯,但不离开母亲.母猴很狡猾,不能接近.猎人在箭上涂毒,等到母猴放松的时候射它,母猴看自己不能活了,将乳汁洒在林间,让小猴喝.乳汁洒尽后,就气绝而亡.猎人用母猴的皮鞭打小猴,小猴悲哀的鸣叫,让猎人抓住.每天夜里一定要枕着母亲的皮才能睡觉,更有甚者则抱着母亲的皮而死.哎!猿猴尚且知道有母亲,不忍心看到它死,何况人呢?

宋濂《猿说》
原文:
武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观。猿子尤奇,性可驯,然不离母。母黠,不可致。猎人以毒傅矢,伺母间射之,母度不能生,洒乳于林,饮子。洒已,气绝。猎人取母皮向子鞭之,子即悲鸣而下,敛手就致。每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳掷而毙。嗟夫!猿且知有母,不爱其死。况人也耶?
译文(译者:天涯若比琳):
武平这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,闪闪发光...

全部展开

宋濂《猿说》
原文:
武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观。猿子尤奇,性可驯,然不离母。母黠,不可致。猎人以毒傅矢,伺母间射之,母度不能生,洒乳于林,饮子。洒已,气绝。猎人取母皮向子鞭之,子即悲鸣而下,敛手就致。每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳掷而毙。嗟夫!猿且知有母,不爱其死。况人也耶?
译文(译者:天涯若比琳):
武平这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,闪闪发光。小的猿猴更加奇特,性格很温驯,但不离开母亲。母猴很狡猾,不能接近。猎人在箭上涂毒,等到母猴放松的时候射它,母猴看自己不能活了,将乳汁洒在林间,让小猴喝。乳汁洒尽后,就气绝而亡。猎人用母猴的皮鞭打小猴,小猴悲哀的鸣叫,让猎人抓住。每天夜里一定要枕着母亲的皮才能睡觉,更有甚者则抱着母亲的皮而死。哎!猿猴尚且知道有母亲,不忍心看到它死,何况人呢?
http://zhidao.baidu.com/question/497615.html

收起