文言文"韩信将兵"翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 13:50:45
xT]S@/>gό-mq
$D>D"TEBZBB`?En6Oei:{?4ŅJҼdo)wOC1f>lX]_˼M?m,,;b~qb;b~I,?)ՁM\x~0NŭLbX݃ E
IEL9|S8Nq,(ӮpJ@gԩ¸Յ%-FV5a(^^l"@FMXp8>u.yҒ) AOc+1
¼z4lkȇnRcYGlz4vƅY
Yd˝IVzMWT
p4E%NY@3XYxkռWd]ܹ
lFw^zF7:{G0(ꗕ
F,j96^Psuh⧍-Tp6)u{9@C2dz@h%=0RE Cr0,ʫ5`e&@qHڽ4!:*^12A;b
d+yڎdBD:J"1?FO:m?ɻ]?%)zhn{VfK
文言文"韩信将兵"翻译
文言文"韩信将兵"翻译
文言文"韩信将兵"翻译
原文:
上尝从容与信言诸将能不,各有差.上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万.”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多益善耳.”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此信之所以为陛下禽也.且陛下所谓天授,非人力也.”
(选自《史记·淮阴侯列传》)
译文:
刘邦曾经随便和韩信讨论各位将领的才能,(认为)他们各有高下.刘邦问道:“像我自己,能带多少士兵?”韩信说:“陛下不过能带十万人.”刘邦说:“那对你来说呢?”韩信回答:“像我,越多越好.”刘邦笑道:“统帅士兵的越多越好,那(你)为什么被我捉住?”韩信说:“陛下不善于带兵,但善于统领将领,这就是韩信我被陛下捉住的原因了.而且陛下的能力是天生的,不是人们努力所能达到的.”
注释:
1.通假字:上尝从容与信言诸将能不:通“否”.
何为为我禽:通“擒”,捉住.
2.上尝从容与信言诸将能不:指刘邦.
上尝从容与信言诸将能不:不慌不忙,此处指随意.
各有差(ci):等级,此处指高低.
多多益善:形容越多越好.益,更加.善,好.