英语翻译如题请不要用翻译软件,跟“解释权归本公司所有”翻译一样吧?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 00:47:57
英语翻译如题请不要用翻译软件,跟“解释权归本公司所有”翻译一样吧?
xn@_e,)j^N\۲M);S MBEi(v[ZzQԉ y3 sQٰ`ř9ț1ҳamwOx5χOk_mGsݺ# i|19TVo*達wӓ&Z0 JlX7U=iaGu#jzC%}jcT Z#2Ǥ,\Q5W$Ԋ:4>X {{"Wbᅯ9hU^B%ɧQm/}NIu[MFe72ػwvhE)`딴r$M" To",35 wһvf#9.~;t

英语翻译如题请不要用翻译软件,跟“解释权归本公司所有”翻译一样吧?
英语翻译
如题
请不要用翻译软件,
跟“解释权归本公司所有”翻译一样吧?

英语翻译如题请不要用翻译软件,跟“解释权归本公司所有”翻译一样吧?
This Company's interpretation shall prevail(in case there are different interpretations regarding this agreement).
字译就是:本公司的解释将优先(如果存在关于本协议不同的解释)
非要提到解释权的话就只有中国英语,外国人是看不懂的,就是下面这个:
The exclusive power of interpretation shall belong to the Company.
本公司拥有排外(就是汉语里的最终)的解释权.
顺便说一句,这个声明在中国法下面是无效的.

### company retains the right to explain it.
就是这样的

解释权:Explains the power