齐景公好夫人而丈夫饰额..我要译文!马上!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 03:41:46
齐景公好夫人而丈夫饰额..我要译文!马上!
xSmrP]K3ǽ 8EHb c8 Խw/_n N?;{9/Ⰹ8!,r|α]YFsЬ_g̿<˿7U W,oNlU#R/a0Ond WT ,-O{Nw )680o=yCJ/|0ޜNgoJ4#ߍ,m밷Gݦ߯m,hֱؔ4t+vMŷbCݤxIgp^+*Զh%:D)̼#AD$!6wJ$F06EAl Ϩ?JN|s_3vzLo<$-SsrB"oxi;+S{hӑHo40<=!O`A *6"!%{F+Ixv|>6daOSJ$%0 'u*E]*ˬLDUk42q^n\(YGӀ>R{+q1_'Lˇj@3 J}(

齐景公好夫人而丈夫饰额..我要译文!马上!
齐景公好夫人而丈夫饰
额..我要译文!马上!

齐景公好夫人而丈夫饰额..我要译文!马上!
《齐景公之好》的第一句:
齐景公好妇人而丈夫饰者,国人尽效之.公使史禁之,曰:“女子而男子饰者,裂其衣,短其带!”裂衣短带相望而不止.晏子曰:“君徒禁之于外,有悬牛首于门而卖马肉也.公胡不使内勿服,则外莫敢为也.”公曰:“善.”不一月,国人莫之服.
【译文】
齐景公喜欢女子作男人的打扮,全国人都效仿这样的打扮.景公下令禁止,说:“凡女子作男人打扮的,就撕裂她的衣服,扯断她的腰带!”(可是)撕裂衣服,扯断腰带的事情接连不断地发生,无法阻止.晏子说:“你只是禁止宫外的人这样作,就像在门前挂着牛头却卖马肉.你为什么不禁止宫内人这样打扮,那么宫外也没有人敢这样打扮了.”齐景公说:“好.”不出一个月,全国就没有人这样打扮了.