英语翻译七年而太史公遭李陵之祸,幽于缧绁。乃喟然而叹曰:“是余之罪也!是余之罪也!身毁不用矣!”退而深惟曰:“夫《诗》、《书》隐约者,欲遂其志之思也。昔西伯拘里,演《

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 18:00:08
英语翻译七年而太史公遭李陵之祸,幽于缧绁。乃喟然而叹曰:“是余之罪也!是余之罪也!身毁不用矣!”退而深惟曰:“夫《诗》、《书》隐约者,欲遂其志之思也。昔西伯拘里,演《
xr"Gw9~DŽ}W4j@lb@i @ F5.ZNzم!GxoTgVΧ*{=A)l5PVzC0KyJ*u<\ꕩW|\;)W3, u,']-KQ) m@lOumx'Ժ'y*)iΡK.T5bTߧăWm{)G(VT'e"n|&&;m b-Z"2׺^Z: 9獵:"F-_PŬX <^k/kI/U19= wu@jP[ǎ̉JB-?_h\j tp5SL/ؿǯoyZO5eΏ^+f4CJ:88ޏ~' M9(5T$o(q.K$02Ȇ %!TD GЅ( G!R| 3C!+e5",:DR]K`gYW-ԷmYԯal,>L>0 u5w#"Ug:C6BG~rk#j=^qoֿ}YɆkcmSC*EM$< /+V C Ɂ / Zaas˯`h6GP)fE"A))GÊʫ9LҖ֋)}<¬AgM5}Ek}rtG @\N"2Ȋ$IG=< _{w]Cݝ~+_h 8?[Y |MZ\Fؾʶ!󶀛 0=$*Zt8vkTyH:73u]~&mS8fq'(nf{M| 25o E|~ITAsZjL2uЎ c`NN50d9g $.h*7807fX!aӾbas xrGXp 9l@%xF*9aDniDѭMtݥ eG4,mFX/DhdͲkpٛi]7:Pmō%K< `i-mUjMbGZvD<oJ܇yF!gtO9,[9%6`9M:9FJ#MW6? &#vE>3^\XŦ!/]HiY^i2uu| ؚD82zwi``z#vʃiqak({Nhþ)b& .!3

英语翻译七年而太史公遭李陵之祸,幽于缧绁。乃喟然而叹曰:“是余之罪也!是余之罪也!身毁不用矣!”退而深惟曰:“夫《诗》、《书》隐约者,欲遂其志之思也。昔西伯拘里,演《
英语翻译
七年而太史公遭李陵之祸,幽于缧绁。乃喟然而叹曰:“是余之罪也!是余之罪也!身毁不用矣!”退而深惟曰:“夫《诗》、《书》隐约者,欲遂其志之思也。昔西伯拘里,演《周易》;孔子厄陈、蔡,作《春秋》;屈原放逐,著《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,而论兵法;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大抵贤圣发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道也,故述往事,思来者。”于是卒述陶唐以来,至于麟止,自黄帝始。

英语翻译七年而太史公遭李陵之祸,幽于缧绁。乃喟然而叹曰:“是余之罪也!是余之罪也!身毁不用矣!”退而深惟曰:“夫《诗》、《书》隐约者,欲遂其志之思也。昔西伯拘里,演《
于是开始撰写史文.过了七年,太史公遭到李陵之祸,被关进了监牢.
叹息着说:“是我的罪孽啊!是我的罪孽啊!身体毁坏而不可用了.”又冷
静地深思,说:“《诗》《书》言简义深,是想表达它们一定的思想.从前
西伯被囚在羑里,推衍《周易》;孔子厄困于陈蔡,作了《春秋》;屈原被
放逐于外,著了《离骚》;左丘眼睛失明,编了《国语》;孙子受了膑刑,
写了兵书;吕不韦流放蜀地,传下了《吕氏春秋》;韩非囚禁于秦国,写有
《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大抵是先圣先贤发愤创作的结晶.这
些人都是内心积愤无处发泄,所以才叙述往事,启示未来的人.”于是就叙
述唐尧以来,直到麟止;实际上从黄帝写起.
嗯~~大概就是这个了~~

建元7年司马迁因(为)李陵(辩解)遭遇苦难

于是开始论述编次所得文献和材料。到了第七年,太史公遭逢李陵之祸,被囚禁狱中。于是喟然而叹道:“这是我的罪过啊!这是我的罪过啊!身体残毁没有用了。”退而深思道:“《诗》、《书》含义隐微而言辞简约,是作者想要表达他们的心志和情绪。从前周文王被拘禁羑里,推演了《周易》;孔子遭遇陈蔡的困厄,作有《春秋》;屈原被放逐,著了《离骚》;左丘明双目失明,才编撰了《国语》,孙子的腿受了膑刑,却论述兵法;吕不韦被贬徙...

全部展开

于是开始论述编次所得文献和材料。到了第七年,太史公遭逢李陵之祸,被囚禁狱中。于是喟然而叹道:“这是我的罪过啊!这是我的罪过啊!身体残毁没有用了。”退而深思道:“《诗》、《书》含义隐微而言辞简约,是作者想要表达他们的心志和情绪。从前周文王被拘禁羑里,推演了《周易》;孔子遭遇陈蔡的困厄,作有《春秋》;屈原被放逐,著了《离骚》;左丘明双目失明,才编撰了《国语》,孙子的腿受了膑刑,却论述兵法;吕不韦被贬徙蜀郡,世上才流传《吕览》;韩非被囚禁在秦国,才写有《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大都是圣人贤士抒发愤懑而作的。这些人都是心中聚集郁闷忧愁,理想主张不得实现,因而追述往事,考虑未来。”于是终于下定决心记述陶唐以来直到武帝获麟那一年的历史,而从黄帝开始写起。[

收起

于是司马迁研究并按时间顺序来整理史料。第七年,太史公因替李陵辩解而遭受宫刑,(被)囚禁在牢房里,很伤心的叹息说:“这是我的罪过啊!这是我的罪过啊!身体受到毁坏残缺不全,不能再起作用了!”

英语翻译于是论次其文七年,而太史公遭李陵之祸,幽于缧绁.乃喟然而叹曰:“是余之罪也!夫是余之罪也!夫身毁不用矣! 英语翻译七年而太史公遭李陵之祸,幽于缧绁。乃喟然而叹曰:“是余之罪也!是余之罪也!身毁不用矣!”退而深惟曰:“夫《诗》、《书》隐约者,欲遂其志之思也。昔西伯拘里,演《 七年而太史公遭李陵之祸 列举了哪些人物 他们有何共性?这些历史人物著书立说的目的是什么? 英语翻译“.七年,秦与赵兵相距于长平,时赵奢已死,而蔺相如病笃,赵使廉颇将攻秦,秦数败赵军,赵军固壁不战.秦数挑战,廉颇不肯.赵王信秦之间.秦之间言曰:“秦之所恶,独畏马服君之子赵括 英语翻译十七年春,晋侯使郤克征会于齐.齐顷公帷妇人,使观之.郤子登,妇人笑于房.献子怒,出而誓曰:“所不此报,无能涉河.”献子先归,使栾京庐待命于齐,曰:“不得齐事,无复命矣.”郤子至 英语翻译急需《资治通鉴淝水之战》中的四段翻译:从“(太元七年,)冬,十月,秦王坚会群臣于太极殿,议曰”开始,到“坚曰:‘以吾击晋,校其强弱之势,犹疾风扫秋叶,而朝廷内外皆言不可, 七年之约,心照不宣. 什么是七年之约 七年之仰是啥意思 英语翻译至正七年.仆归富春山居.无用师偕往.暇日于南楼.援笔写成此卷.兴之所至.不觉亹亹.布置如许.逐旋填剳.阅三四载.未得完备.盖因留在山中.而云游在外故尔.今特取回行李中.早晚得暇. 英语翻译“利而用之,阻隘可也” 要忠实于原文 左传 襄公十七年 翻译宋华阅卒.华臣弱皋比之室,使贼杀其宰华吴.贼六人以铍杀诸卢门合左师之后.左师惧曰:“老夫无罪.”贼曰:“皋比私有讨于吴.”遂幽其妻,曰:“畀余而大璧!”宋公闻之曰 文言文 纸上谈兵 .七年,秦与赵兵相距于长平,时赵奢已死,而蔺相如病笃,赵使廉颇将攻秦,秦数败赵军,赵军固壁不战.秦数挑战,廉颇不肯.赵王信秦之间.秦之间言曰:“秦之所恶,独畏马服君之 英语翻译明道中,( )从先人还家,( )于舅家见之,( )十二三矣.( )令( )作诗,( )不能称前时之闻.又七年,( )还自扬州,复到舅家问焉.( )曰:“( )泯然众人矣.” 七年之约什么意思 英语翻译后四年,赵惠文王卒,子孝成王立.七年,秦与赵兵相距长平,时赵奢已死,◇集解张华曰∶“赵奢冢在邯郸界西山上,谓之马服山.”而蔺相如病笃,赵使廉颇将攻秦,秦数败赵军,赵军固壁不 英语翻译七年,晋文公、秦缪公共围郑,以其无礼於文公亡过时,及城濮时郑助楚也.围郑,欲得叔瞻.叔瞻闻之,自杀.郑持叔瞻告晋.晋曰:「必得郑君而甘心焉.」郑恐,乃闲令使谓秦缪公曰:「亡 英语翻译七年,秦与赵兵相据长平,时赵奢已死,而蔺相如病笃,赵使廉颇将攻秦,秦数败赵军,赵军固壁不战.秦数挑战,廉颇不肯.赵王信秦之间——秦之间言曰:“秦之所恶,独畏马服君赵奢之子赵