英语翻译我很奇怪京华烟云是英语写的,那些诗词是怎么写成英文的啊?张振玉先生是怎么翻译成汉语的呢?还有那些人物的名字,他怎么知道具体用哪个字啊?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/12 23:26:13
英语翻译我很奇怪京华烟云是英语写的,那些诗词是怎么写成英文的啊?张振玉先生是怎么翻译成汉语的呢?还有那些人物的名字,他怎么知道具体用哪个字啊?
xݑkn@7DtD.1G! EWXJ4Ek%?gs7WR}>;Di`QłDeJ W`YmFB\C6 Y4pCUL~EʰV*4֝i&ݨ<֢t$ #z:[f w۬Gv*xxy]uס֔?Ȝl1 ;Gᤞy.Oo1N%x́UXo8L5 b:[na37!t,KMU?+x H*YMN7QH<]s8rl 9%MWT-% o*W%O.]

英语翻译我很奇怪京华烟云是英语写的,那些诗词是怎么写成英文的啊?张振玉先生是怎么翻译成汉语的呢?还有那些人物的名字,他怎么知道具体用哪个字啊?
英语翻译
我很奇怪京华烟云是英语写的,那些诗词是怎么写成英文的啊?张振玉先生是怎么翻译成汉语的呢?还有那些人物的名字,他怎么知道具体用哪个字啊?

英语翻译我很奇怪京华烟云是英语写的,那些诗词是怎么写成英文的啊?张振玉先生是怎么翻译成汉语的呢?还有那些人物的名字,他怎么知道具体用哪个字啊?
名字问题不大,具体看翻译的人,诗词自然有林先生写法.林语堂就是要把当时的中国社会介绍给外国人,才少英语写的.你还可以看郁达夫儿子的译作,又和张振玉的有不同,名字啊《瞬息京华》.