亟人忧天 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 22:03:17
亟人忧天 翻译
x}TkRPJp7ص 8QQy&JDeCH^{n.BeO<%- Ի3=v*U56O=Vº1=ސ:Ƞ 6e[[mp}iK>>juhn cͳ`H#5>փLe)92ұ/j9PwBg-i~1|r`ܥM`rlUo],#NЭk =zeF \A[֒kVF1 *LZpmK}гYc Jol@KFn%\0͕~|ukjaOO /7i(Nק#֊Բ)0=-S,Ldؤ!CƓ[zW?#XBcu5^AJׂ*!_^ChL~ѵ*$FY 9DWzT`S{&ffUhQ=x{Jհ[+ܛ#4OyR|sh/t􀈯 =a9) nbv`L1"-:pMvڈ&Ԭ;$jeA j/M_3+\2h$"΄3~k|씉%YMtr?x FuB霛 Hs{1ST[(8ZJoc

亟人忧天 翻译
亟人忧天 翻译

亟人忧天 翻译
原文:
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者.又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处忘气.若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”
其人曰:“天果积气,日月星宿不当坠耶?”
晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤.”
其人曰:“奈地坏何?”
晓者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块.若躇步此蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”
其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜.
译文:
杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭.另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的.你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天回塌下来呢?”那个人说:“天果真是气体,那日月星辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么.”那个人又说:“如果地陷下去怎么办?”开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你站立行走,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”(经过这个人一解释)那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴.