英语 称呼及职业类单词十几个就行了

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 08:52:14
英语 称呼及职业类单词十几个就行了
xY[SG+S~؈8yT>d؀M`Ab1F33NwHNmպTÝgIP=V[lt06&[ slnMmvlϺ;yۙGU/-rfV3Z *ے~/]x[\ 8 ;%v0u3`5XU]шa-:+MK %:xh6zʱf?^ddd ԠUV9TDZՕm BU:3o^ntej9X /qT\pYLrGx96)K tYKIa4 6\W( 6/C4{S&YQbpr9J)y;OGтW+tpJg?ڋVW&:cD{>*:`i>ᝍA;mX7~%,ع䐞i_cⷖY<lGIHr++.Q+ֽr(#+NҤdqt(G2`xPyeZG~HBs .~7N#) ha@Hc;Ldx?t{hoz`*Vt닂b !X٘Tҙԥt k#<%e*,{%p;aY#7 ;~6KsVQA#AblUVÐ0RIx;/<l/mJc d[PiS9ȣAQs=֞Th lYY}_q?F#aat& o&8'jɵ-⢧m#/:Zk iP22Q>J y3qC%%F0݇/)<R-m$ Tv+֡6(E.Σ5_3وn٭[?vc}(A5dLoy\ҭ5$\ d) ^@;#I_my: I S<*LFVGt=# ޔpcP'%*+l3 *}4V ~2?Z9R˕Z?x)jRڃ\j;ʈ1`kA1cmrjQaI/"R;T& ɼgIi4-=-F-x?d9lt7xY'd*R'2a[V^ԨϨxt+6<"J)8 $̲ښF $^YȈyBr ^ou[e9ҝSr!TZ`QlM SB (Wrp֧ⱷR,$u.pKFpNnk*-ez0@K`}0We0a+KP->HY7+ݔO"  R!v+^g"vg8B[oPo!8,mM)6tv@irtg$[ǁ:Fn6n{_p 1rݐvT$e )@G-KQY8vneRm$D8Jpv$uKѵX**B1oc̟ܤ38|P}:z^oH=V[曐҆_ɸ4T%B+vӽN򜏸!&+V!jaq_QtBUUlv{4q1Cv9bTϔ G'4f>γY4UhF«gW w\W}Vf7'ER(ƞyu7_ҡUK2љCuU&|b^p5GRǤYR:n 6Ofa$<|FIt/g<Ŧ4*whvhJNSLXF!Uurz& sllM =;Îdt}ɽ yV,Mɬ0FskT޻k=)Νo_aW/X/2I`(mc#ƪu6Wb1̇Ic# 2rL\w y c5 tiȪf/,WnPyDn18FeՐy7P<6ϡW~H'GE}f&y3$j7nJbb>)?O|;|ٔMh+ ݂ʇh RHфf%Ԫt8W`m-  *AP oxyr.=ܟb։]ѠTf'Bni&nT*GޮvZҋ`E(nʋn1(oz/y}WZwzNv90 G¬ љ"|CndVF W R(rx8RGt'V""B˷!$Zt1a1uʙ-VÄ WJ8q"EpƖT8h(gVoˢN18 00/3x7/nuz_HU^_F6ƚ8'*F"r_1‚ ddT@f'涫}ꗚ-<`8}/k%qTt,`pU|^Пw(6f{= 5sT)G,&N_f :|g} YM\&ݫDz65f:,m Kl!-JT1C`Ao]`"<"Sr0S-9Zŝg/ z? i+Ċ6{>R8w=bBRW)_!4n&cxT"t''h[<;{ vL696ľ7P!#2pcL0ܐbY:s{mŗv0|F/ׯ/

英语 称呼及职业类单词十几个就行了
英语 称呼及职业类单词
十几个就行了

英语 称呼及职业类单词十几个就行了
职业:
accountant: 会计
actor: 男演员
actress: 女演员
airline representative: 地勤人员
anchor: 新闻主播
announcer: 广播员
architect: 建筑师
artist: 艺术家
associate professor: 副教授
astronaut: 宇航员.
attendant: 服务员
auditor: 审计员
auto mechanic : 汽车技工
baker: 烘培师
barber: 理发师 (男)
baseball player: 棒球选手
bell boy: 门童
bellhop: 旅馆的行李员
binman: 清洁工,垃圾工
blacksmith: 铁匠
boxer: 拳击手
broker (agent) : 经纪人
budgeteer: 预算编制者
bus driver: 公车(巴士)司机
butcher: 屠夫,肉商
buyer: 采购员
carpenter:木匠
cartoonist: 漫画家
cashier: 出纳员
chef: 厨师
chemist : 化学师
clerk : 店员
clown :小丑
cobbler: 制(补)鞋匠
computer programmer : 程序员
construction worker : 建筑工人
cook: 厨师
cowboy :牛仔
customs officer :海关官员
dancer : 舞者
dentist: 牙科医生
designer: 设计师
desk clerk: 接待员
detective 侦探
doctor: 医生
door-to-door salesman: 推销员
driver: 司机
dustman: 清洁工
editor : 编辑
electrician :电工
engineer:工程师
farmer: 农夫
fashion designer: 时装设计师
fireman (firefighter): 消防员
fisherman: 渔夫
florist: 花商
flyer: 飞行员
Foreign minister : 外交部长
gardener花匠(园丁)
gas station attendant : 加油工
geologist : 地质学家
guard :警卫
guide: 导游
hiredresseer: 理发师,美容师(女)
housekeeper : 管家
housewife : 家庭主妇
interpreter :口译员
janitor : 清洁工
journalist: 记者
judge 法官
lawyer :律师
librarian: 图书管理员.
life guard :救生员
magician :魔术师
masseur : 男按摩师
masseuse : 女按摩师
mathematician : 数学家
mechanic: 机械师 ,机修工
miner: 矿工
model: 模特儿
monk : 和尚,教士
movie director: 导演
movie star : 电影明星
musician : 音乐家
nun : 尼姑
nurse: 护士
office clerk : 职员
office staff 上班族
operator: 接线员
parachutist: 跳伞人.
personnel 职员
pharmacist药剂师
photographer:摄影师
pilot: 飞行员
planner: 计划员
policeman: 警察
postal clerk: 邮政人员
postman :邮差
President: 总统
priest: 牧师
processfor: 教授
real estate agent: 房地产经纪人
receptionist :接待员
repairman :修理工人
reporter : 记者
sailor: 船员,水手
salesman/ selespeople/ salesperson: 售货员
scientist: 科学家
seamstress 女装裁缝师
secretary: 秘书
singer: 歌手
soldiery: 士兵,军人
statistician : 统计员
surveyor: 测量技师
tailor: 裁缝师
taxi driver计程车司机
teacher: 教师
technician : 技术人员
tour guide: 导游
traffic warden: 交通管理员.
translator: 翻译(笔译)
TV producer: 电视制作人
typist: 打字员
vet: 兽医
veterinarian兽医
waiter: 侍者(服务生)
waitress: 女侍者(服务生)
welder : 焊接工
writer: 作家
英语称呼很多用于不同场合,我觉得还是了解每个称呼的特点为好.
1.Mr. Mister的略字,相当于汉语中的"先生",是对男性一般的称呼,区别于有头衔的人们,如Doctor, Professor,Colonel等的敬称.
1).Mr.用在姓或姓与名前,不能单独用在名字前,如Mr.Smith,
Mr.John Smith.
2).对极熟的朋友,谈话,写信,通常略去Mr.,对没有尊称或头衔的生人必须使用.
3).Mr.也可写在职位前,如Mr. President.
4).英美人习惯,可以自称Mr.,例如在电话中说 This is
Mr.Smith's speaking.对陌生人谈话,也可以说I am Mr.Smith.
2.Esq. Esquire的略写,相当于汉语的"先生".只用于写地址,姓名.称呼不用.
1).英国人常用,比更为敬重一些,一般用于"有地位的"人.美国人
不常用.
2).Esq.不能和Mr.并用. Esq.应在姓名之后,如:John Smith,Esq.
3.Messrs 法语monsieur(先生)的复数, Messieurs的略写,用于姓前做称呼,相待于Mr.,Sir的复数.
1).以用于合伙的商店和私人企业为多.
2).常用有下列形式:
Messrs.Edwards & Smith
Messrs.Edwarda & Bro.(=Brothers)
Messrs.Edwarda & Co,Ltd. (= Company,Limited)
4.Mrs. Mistress的略写.用于已婚妇女,相当于汉语的"夫人,
太太".
1).通常用在丈夫的姓和姓名之前,如:Mrs. Smith, Mrs. John
Smith.
2).法律文件写本人的名字和丈夫的姓,如:Mrs.Mary Smith.
3).Mr. and Mrs.这一次序不可颠倒.不要照Ladies and
gentlemen类推.
4).一家人尊称不同时,用如右例:Colonel,Mrs.and Misses
Smith.
5. Madam
1).对不认识的妇女,不知已婚未婚时常用madam来称呼;又可用于
已婚的所谓上层妇女.
2).ma'ma用于口语,特别是佣人对主妇或店员对女顾客用.
6.Madame简写是Mme.,复数是mesdames(简写是Mmes.).在英国常用
它称呼非英语民族的"上层社会"已婚妇女,及有职业的妇女,相
当于Mrs.
7. Miss,复数为misses
1).对未婚妇女用,未知已婚未婚时也可使用.
2).Miss没有简写,也不加句点.
8. Ms.或Mz 美国近来用来称呼婚姻状态不明的妇女,相当于汉语
中的"女士".
9. Master
1).佣人对未成年男少主人的称呼,相当于汉语的"少爷".
2).用在名字之前,如:Master John.
10.Sir是英国封建阶级对爵士knight的敬称.
1).用在全姓名或名字之前,如Sir Walter Scott 或Sir Walter
不能说Sir Scott.
2).有时也用于对一般人的尊称,如谈话中的 Yes Sir.和书信的
Dear Sir
11. lord
1). 英国封建阶级,Marquis(侯),Earl(伯),Viscount(子),Baron
(男)的尊称.
2)可用全姓名或只用姓.
12. Lady 英国封建阶级从knight的夫人到Marchioness,Countess
,Viscountess, Baroness的尊称,如Lady Craigie.在集会和
活动时对全体妇女称呼,放在Gentlemen前.
13.Honourable(简写Hon.)
1).成美国用于部长,大使,参议员,法官,市长;英国用于宫中女官,高等法院推事,下院议长,议员及贵族子弟.
2).可以和其他尊称并用,如: The Honourable Dr. Edwards.
14. Reverend(Rev.)
1).用于基督教的牧师,如the Rev. Mr.Smith
2).用于天主教的神父如 Revernd Father Williams.教会会长用
Very Rev.Father----;主教用Right Rev.,Monseignor----.