英语翻译就是愚公移山的那个愚公.如果直接翻成英文的愚蠢的人,似乎不妥啊.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 07:41:06
英语翻译就是愚公移山的那个愚公.如果直接翻成英文的愚蠢的人,似乎不妥啊.
xUOSF*;a:ә:94_`e-Vp|3NRCB0PhBϤdl7h%з:{ȡ=ﭲruބ7è+y'xx$£o~u"̈f%_ 6v? v`y?OE!gYX/[isAyl$֟Wgыvt}-Uϯ-J.<̫=`VbVm:Q)7hNPnE7ncy=88*. \>OD` (2li6VG5vCf }sx$6~q%/˕Kp;:ͭkD*!Alg ],RQNrScԘMJFL#ZZ,N\䘺;sLm |?k%*q=Z|lj V$7Br]N`j2 T13SdL#V$}1Rᄘ]jA ~ņ?,fL~2R4njk@mZHˠV jkFUR2~8;VkDO-Q]%0;PnƮ?<| epx 6r;c {$:2wFkEEtF0KF t)"L3  9v ֨K2<ģA[Ĩ?_+

英语翻译就是愚公移山的那个愚公.如果直接翻成英文的愚蠢的人,似乎不妥啊.
英语翻译
就是愚公移山的那个愚公.如果直接翻成英文的愚蠢的人,似乎不妥啊.

英语翻译就是愚公移山的那个愚公.如果直接翻成英文的愚蠢的人,似乎不妥啊.
怎么翻译,要看你表达的重点在哪里,是贬义,还是褒义?
要平和,还是凸现?要带有娱乐性质,还是严谨、教育性?
“公”可以是oldie,old man,grandpa,随你怎么翻.
“愚”是愚钝,还是顽固呢?看你个人吧.
愚钝 thickheaded
beetleheaded,blockheaded,blunt,blunt-witted,chuckleheaded,dim,dim-witted,dopey,dull,dull of mind,dull-headed,dull-pated,dull-witted,fat-witted,fatheaded,gross-headed,heavy,hebetudinous,numskulled,obtuse,slow,slow-witted,sluggish,thick,thick-brained,thick-headed,thick-pated,thick-witted,thickskulled,wooden
倔强的,顽固的 obstinate (adj)
Synonyms:stubborn,determined,fixed,pigheaded,inflexible,adamant,unmoved,persistent,tenacious,mulish,headstrong,wrong-headed

用音译吧。

steady man
顽固?

Foolish Old Man

愚公移山:
where there is a will, there is a way.
中国有句话,叫做“愚公移山”,这是我们民族的一个传统,你们称得上是“愚公移海”。
In China we have a saying, "The foolish old man removed mountains." This represents a tradition ...

全部展开

愚公移山:
where there is a will, there is a way.
中国有句话,叫做“愚公移山”,这是我们民族的一个传统,你们称得上是“愚公移海”。
In China we have a saying, "The foolish old man removed mountains." This represents a tradition of our nation. One might say of your people "The foolish old man reclaimed land from the sea."

收起

coolman

“愚公”怎么翻译成英文比较好?
the Foolish Old Man
“愚公移山”
"The Foolish Old Man removed the mountains."
特指,要大写.

foolish old man