英语翻译想问一点:it was time...这句怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/02 18:21:22
英语翻译想问一点:it was time...这句怎么翻译?
xRR`~ 3JBp .p/FŖK[h)VZKA+)w|Oΰas]N,=֎XM)/nYtdpeYy6RXE?oS1;ͩ34'F{?™sH"IOD*2ybd$["V ik..6p0V|6B^a:^%i:"(oM)'y Ua6*} 5>>>afq{ݥSm ^*uʴxI VxVa9ؚdK`rV|]=&xo喻s:"8*α'nBxY6,)g9.ѕ=cFɋÉ?vv{=*ϐ }^\seRpÚC#|6 z uXILq*JrhLq!NMHNs7 J7,K?Q0ֳ;=R{(t#Ƃ

英语翻译想问一点:it was time...这句怎么翻译?
英语翻译

想问一点:it was time...这句怎么翻译?

英语翻译想问一点:it was time...这句怎么翻译?
It was time...这句直译为“到时候停下一段时间了”.(stay put 是个固定词组,意思是停住不动、留在原地.)
在文章中,这句话的意思是“该从紧张的工作中抽出身来一段时间了”.前面说Joel 的妻子得了乳腺癌,Joel 本来是个工作很忙的人,连孩子都感觉像陌生人,现在妻子得了病,他觉得自己该改变原来那种工作状态、多照顾家里了,后文说他于是开始在他家附近拍摄濒危物种.

it was time. 表示到了(该干).....的时候

这句话的意思是:卡西病了,我知道是该在家里呆一段的时候了。
Cancer can also be a blessing : 得了癌症也是一种福气。(---自我解脱的一种思维)