隽不疑之母译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 14:03:05
隽不疑之母译文
x}Smn@@ UP{U %/ `>i; )u3^ }mAUJ;;y\!72ǝ\V9ŝr?^|U/14[Ǝ64aVaiSiŤú;匚3~^QyR}frխ>r"L48V|ߒax~ul!MSZ˨!Wџ/:2rua9Ա/e|TfKiL=%j_

隽不疑之母译文
隽不疑之母译文

隽不疑之母译文
[原文]
隽不疑每行县录囚徒﹔还﹐其母辄问不疑:“有何平反?活几何人?”即不疑言多有所平反,母喜,笑为饮食,言语异于他时﹔或亡所出﹐母怒﹐为之不食.故不疑为吏﹐严而不残.
[注释]
行县:巡视下属各县
辄:总是
活:使……活
即:如果
亡:无
残:残酷
[译文]
隽不疑每次巡视各县提审囚徒,回来后,他母亲就问隽不疑:“有被平反的吗,有生的希望的有几个人?”如果不疑平反的囚徒多,母亲就高兴,笑着与他一起吃饭,也因此饮食言语不同于其他时候;有时没有放出人来,母亲就很是生气,因此这个而吃不下东西.所以隽不疑当官,严厉而不残酷.