一石二鸟的汉译英直译和意译两种

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 20:44:02
一石二鸟的汉译英直译和意译两种
xQ[N@ʬ@6аWQH6[@J *oH@("*,y`Lܛs=Aiùl`נN]Ҝ=8czVB-x^HX]J8P2I+%5 D(*{/taУmo9tq9N1)SN<.Ԏ*Rf7Z ս<%"_g;Bo,-|nj7΅c;nNWudufh:" q/n-p/ \@Z]:}L&6X g6B+"< ?O7'vw}}~=YƄYqO]!Lƌgp ]d^BTpN#1Eqs

一石二鸟的汉译英直译和意译两种
一石二鸟的汉译英
直译和意译两种

一石二鸟的汉译英直译和意译两种
Kill two birds with one stone.

one stone two birds

直译就是 one stone kicks two birds
意译就是achieve two goals at one stroke(一举双得的意思)

Kill two birds with one stone.
这句话就已经是直译和意译的总括了。有时候英语的一些谚语也和中文的一些成语一样,一看知道它表面的意思,但还有更深的引申意义。这句话以前我听外教讲过。