一句英文,大家看下可有语法错误,或者有没有更好的写法.翻译:这不仅是一件非常有意义的事情,而且帮助他人也逐渐成为我的生活习惯.Not only that’s a very meaningful thing,butalso help others gradually
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 20:42:24
一句英文,大家看下可有语法错误,或者有没有更好的写法.翻译:这不仅是一件非常有意义的事情,而且帮助他人也逐渐成为我的生活习惯.Not only that’s a very meaningful thing,butalso help others gradually
一句英文,大家看下可有语法错误,或者有没有更好的写法.
翻译:这不仅是一件非常有意义的事情,而且帮助他人也逐渐成为我的生活习惯.
Not only that’s a very meaningful thing,butalso help others gradually became my life style.
有语法错误么?如何写更标准呢?
一句英文,大家看下可有语法错误,或者有没有更好的写法.翻译:这不仅是一件非常有意义的事情,而且帮助他人也逐渐成为我的生活习惯.Not only that’s a very meaningful thing,butalso help others gradually
Helping others is not only meaningful,it could also gradually turn into a living habit of mine.
原句中文八成应该是翻译过来的,语序比较混乱.上面为按英语习惯的意译版本,即“标准”版.
原版翻译语法错在“ but also help others”←help动词原形不能用在此处,导致后半句缺少主语.
另“thing”用在这里不太合适,有点中式英语的感觉
原句按中文字字直译会造成很大的语序麻烦,硬翻只会让外国人头晕目眩,推荐意译.
但如果用在有上下文,严格要求句子语序不变的场合可以追问我.