讨论诗歌的不可译性有什么意义?既然不可译,为什么研究?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 04:07:03
讨论诗歌的不可译性有什么意义?既然不可译,为什么研究?
xT[R@P 7`Zf0el @C bHxlow-iq>{&'Gr4DF >*yιKMpE7ž+ '\_:c$ր܀Z9~fز <TU֔~WvGАŦ8]d~/kh]'.MϠ>wYdMFB󞤵BpԼEHR:3pK&8h,JL2Iu-{p8ƀ#FlCdl,w >ݢdT|ᘋPn_ Y\$rpoZ4.F8}o d4ES:S

讨论诗歌的不可译性有什么意义?既然不可译,为什么研究?
讨论诗歌的不可译性有什么意义?既然不可译,为什么研究?

讨论诗歌的不可译性有什么意义?既然不可译,为什么研究?
每个诗人在创作每篇诗歌的时候都会有自己的写作思想和写作情感,这一点除非诗人自己点透,否则我们在研究它时只能自行揣测.这也导致有很多的诗歌被牵强附会上很多并非诗人原本的意思.不可译和研究确然十分矛盾,然而背地里它们又可以相互统一.
因为诗歌本是美的产物,我们在吟读品味时都会感受到它的美和妙处,每个人心中都会根据自己的审美意识做出自己感性的判断与共鸣.如果将它译读过来,则只是某一个人的想法,甚至是与别人大相径庭的想法,这样势必破坏了诗本身的意境.然而我们又不能不研究它,因为我们又有本能的去理性的追寻美的本质与核心,为什么它是美的,研究透了这个问题,才能掌握它,才能推陈出新.譬如从古至今诗歌正是在不断的研究中发展和创新,从而百花齐放.
而这势必破坏诗歌的不可译性的准则.然而暂时的损失却可以换得长久的发展,毕竟目的一样,两益相权取其彰着,所以不可为也要为之了.(我的一些见解,觉得有用请采纳)