送东阳马生序翻译以及其详细教案! 要最新的!有那位同学可以把的练习发给我?格式如下:余幼时即嗜学.嗜:句子:(并不是每一句都要句子翻译,但是每个句子都要写出来,并且有重点词,重点词不

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 07:27:04
送东阳马生序翻译以及其详细教案! 要最新的!有那位同学可以把的练习发给我?格式如下:余幼时即嗜学.嗜:句子:(并不是每一句都要句子翻译,但是每个句子都要写出来,并且有重点词,重点词不
xZَ[GM.hKWiazp{i4`q߷R-ťXbqbUq辙y_s2y)T2гO7u732#2ĉ~7+W/V"&Y:={ل8FaAVc=p~Yɣ*>*PiKNSd{X% SӠ=>=5-?ȓeE3`_dFD6D'C1Gi'{Y{*89e#zR yܰ1VK['?W߶z1,6B±2 <)9(%% QQ˂8l~y["SΊ{ ̟ۖӌ&s- _Şd|/ILdohhSJ| 5izh={2"q jXTt"?ӪE<2*'"rv??x;[CQ9CJ@ ZD.=QFpsT*# U*9)|z̐Xܮz`?a-wVmj%uK_C.++'~ iq dvaK"9-ۻ};+ W4߽~E?LSYHw,Uɉ^ 9-%{Y)yQ%b;P#8SPN&U~>f<Li+3Dݛdß޴A=r)y;m9[{[PتDkL}џX͕%D!ҩ_ JX`,E׹ c$I=L/# -qD高,wò8ӛXS!--K\͠.ˢ؞!P֞7J;M7ɰXakC]"zd<ri!Nsc.#K qk5XLӴ3Wn$}@>";M3Oː=;"OR'GrwWi-% p.oǸg^V`dw %4" [|rtn^ؓuT( P/~<NArmc9S% O BL=+2e4}#d0l.lϴ$TOV=]{9a/2=eEx(r(/_s& qfhnZT-t>,D/M774mlLlX`&0a*Gu ^G0O|Cb~ļsjcVSr(G،\4H>jF\H^a1òxI±J.We$9 184#L)q.Ž0'uA{4nXLeLMN1HbđU9ѩ)pi ɐt~b ։Yk^gL T,8HḘm\$2 L|S>elsjBpjKd떽6 PV ('.\:Ⴃ-Ho bZ9OD.IRf2hfY.txy F`YgY`7&YV `0AGQ1oϿYKbcp4> g_;&C _x7dO b v0ȍfy3n3.w0 |l+M99Mk,]Bɿqf$Lpo+3_yM 4spklv ?}Fj.c46Zd*(kOR"~{=1 1abՖO 'D%g4BDhP ,8,uVu1P:]\MځSz{y\4PNs~~yc $)fٖn}7M0wgeug5v? 5 v`˾npޒ4sQPhRbt&+]`(D/ }ڠ ,z>Tmg8 w~7|n=8(KZ>DĊqGMB}\P!wal zcvʥWn!>;d grak3ӕ{(GIS)bL%/@}qW4p9;ܣhj"hOWM@g^M> TܫH"~ὧ&؏خ[x[Z?A;ᵸO7"&{~54#A"w{i<[)_1exQ&*5pC(kL=w'=׈ eS0XL "}MB IuA^#){' Yp,e(/ek$Ƨ_y7}@!bæB=)3|X]dmL3{լECOvxTʇA:#&Z0)[k߽;GsP\c]O*WEEcW2 >fjx_Ez!gW;-J*p_.&!$4ٞucզ$321SmXx3CZN*^A뤍Wk%6.y/QQ:\{4}m`w;V7cx6c 45M[}'wzt[ݲӯeJʊsN 4C:%lhoA:9+"MsVD+QlQo )C 4snC4r-Oc~d!kEVwį^0@^Q4ۉ5ڣ~3_&u9(-·s]-Eו4j;Dk tᑱ% ?XqM4T1pI,Yh;|RktCtxa2g{ĝ61 MTyφn32e o}4ۛ{d>>=GvM>T\`ze\A ~iCǔRih{/zS\WYojc^}qRzSa ;*lm6d+~[x̆КZw;Y%"d>:X@>QԦObYg~ͮ;eCN0Ϛ>,!D7 x/oMykt/HϦ:hiP.$ʞsH}3-Ǜv;дӴM]ez4V]O;{e,RB8|i7!$6'6/X^j:fϗ擤quƥ󎺙6榓]F:n=^w]p!uw]p!uw]oCkZ/Nq uw]'h.oڹ!wѨѨ/QD

送东阳马生序翻译以及其详细教案! 要最新的!有那位同学可以把的练习发给我?格式如下:余幼时即嗜学.嗜:句子:(并不是每一句都要句子翻译,但是每个句子都要写出来,并且有重点词,重点词不
送东阳马生序翻译以及其详细教案! 要最新的!
有那位同学可以把的练习发给我?
格式如下:
余幼时即嗜学.
嗜:
句子:
(并不是每一句都要句子翻译,但是每个句子都要写出来,并且有重点词,重点词不限一个每句..全文都要的!)
希望各位帮帮忙啦!

送东阳马生序翻译以及其详细教案! 要最新的!有那位同学可以把的练习发给我?格式如下:余幼时即嗜学.嗜:句子:(并不是每一句都要句子翻译,但是每个句子都要写出来,并且有重点词,重点词不
原文:余幼时即嗜学.家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠.录毕,走送之,不敢稍逾约.以是人多以书假余,余因得遍观群书.既加冠(guān ),益慕圣贤之道.又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问.先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色.余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉.故余虽愚,卒获有所闻.
当余之从师也,负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ)行深山巨谷中.穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂而不知.至舍,四支僵劲(jìng)不能动,媵(yìng)人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和(hé).寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享.同舍生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨(yīng)宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;余则缊(yùn)袍敝衣处其间,略无慕艳意.以中有足乐者,不知口体之奉不若人也.盖余之勤且艰若此.
翻译:我幼年的时候就特别爱好学习.但是家里贫穷,没办法买书来看,常常向有藏书的人家借,用手亲自抄录,算好约定的日子归还.(即使)天气非常寒冷,砚台里的水结成了坚硬的冰,手指冻僵不能弯曲伸直,也不停止抄书.抄录完毕,跑着送过去,不敢稍微超过约定的期限.因此人们都(愿意)把书借给我,我于是能读到各种各样的书.已经到了成年,(我)更加仰慕圣贤的学说,又担心自己无法和才学渊博的老师、有名望的人交流.我曾经奔向百里之外,手捧着经书向当地有道德有学问的前辈请教.前辈德高望重,(向他求教的)学生挤满了他的屋子,(他)也没有稍微把话说得柔和一点,把脸色放温和一些.我站在他身旁恭敬的等候着,提出疑问,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教;有时会遇到前辈的训斥,我的表情更加恭敬,礼节也更加周到,不敢说一句话来辩解;等到他高兴后,就再次去请教他.所以虽然我很愚笨,但最后还能有所收获.
当我跟从老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深深的山坳和巨大的峡谷中.严冬寒风凛冽,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤因为寒冷干燥而破裂却不知道.回到学舍,四肢僵硬动弹不得,服侍的人用热水(为我)浇洗,用被子(将我)裹起来,很久才暖和起来.住在旅馆里,旅店老板每天提供两顿饭,没有新鲜肥美味道好的东西可以享用.与我同住别的同学都穿着华丽的衣服,戴着有红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间佩戴白玉做的玉环,左边佩戴宝刀,右边挂着香袋,光彩照人的样子好像神仙一样;我穿着破旧的衣服生活在他们之间,却毫无羡慕的意思,(那是)因为(我)内心有足以快乐的事(读书),所以不觉得吃的、穿的不如人.我求学的勤劳和艰苦大概就是像这个样子.
描写作者尊敬老师的句子:余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉.故余虽愚,卒获有所闻

[1]余:我。 [2]手自:亲自动手。 [3]嗜:特别爱好。 [4]无从:无法。 [5]致书:得到书。致:得到。这里是得到的意思。 [6]假借:同义复词。借。“假”也是借的意思。 [7]弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松读书。弗,不。“之”是“怠”的宾语,指“笔录”这件事。否定句,代词作宾语,宾语前置。 [8]走:跑,赶快去。 [9]逾约:超过约定的期限。 [...

全部展开

[1]余:我。 [2]手自:亲自动手。 [3]嗜:特别爱好。 [4]无从:无法。 [5]致书:得到书。致:得到。这里是得到的意思。 [6]假借:同义复词。借。“假”也是借的意思。 [7]弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松读书。弗,不。“之”是“怠”的宾语,指“笔录”这件事。否定句,代词作宾语,宾语前置。 [8]走:跑,赶快去。 [9]逾约:超过约定的期限。 [10]以是:因此。 [11既加冠(guān):加冠之后,指已成年。古时男子二十岁举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已经成人。后人常用“冠”或“加冠”表示年以二十。这里即指二十岁。既:已经。 [12]患:担心,忧虑。 [13]硕师:学问渊博的老师。硕,大。 [14]尝:曾经。 [15]趋:快步走。 [16]先达:有道德有学问的前辈。 [17]叩问:求教。叩,请教。同义副词。 [18]德隆望尊:道德声望高。又作德高望重。望,声望,名望。隆:高。 [19]门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。门人、弟子,学生。填,充。这里是拥挤的意思。 [20]稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。辞色,言语和脸色。 [21]援疑质理:提出疑难,询问道理。援,引、提出。质,询问。 [22]俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵请教(表现尊敬而专心)。 [23]叱咄:训斥,呵责。 [24]至:周到。 [25]复:回答。 [26]俟:等待。 [27]负箧(qiè)曳屣(xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。箧:书箱。屣:鞋。 [28]穷冬:隆冬,深冬。 [29]皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。 [30]舍:学舍,书馆。 [31]支:通“肢”,肢体。 [32]媵(yìng)人:这里指服侍的人。 [33]汤:热水。 [34]沃灌:浇洗。 [35]衾(qīn):被子。 [36]拥:围着。 [37]而:表承接。 [38]乃:才。 [39]寓逆旅:寄居在旅店里。逆旅,旅店。 [40]被:通“披”,穿戴 [41]缨:帽带 [42]腰:挂在腰间。腰,名词作动词。 [43]容臭(xiù):香袋。臭:气味,这里指香气。 [44]烨(yè)然:光彩照人的样子。 [45]缊(yùn)袍敝(bì)衣:穿着破旧的衣服。缊,旧絮。敝,破。 [46]略无慕艳意:毫无羡慕的意思。 [47] 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的比不上别人。中:内心。口体之奉:供奉口和身体,指吃的穿的。奉:供养。 [48]盖:大概。 [49]道:学说。

收起

,m

我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看遍许多书籍。到了成年时,愈加仰慕圣贤的学说,又担心不能与学识渊博的老师和名人交游,曾往百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈道德高,名望大,门人学生挤满了他的房间...

全部展开

我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看遍许多书籍。到了成年时,愈加仰慕圣贤的学说,又担心不能与学识渊博的老师和名人交游,曾往百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈道德高,名望大,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答覆一句话;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。
当我寻师时,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后,四肢冻僵了不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。住旅馆主人处,每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着穿有珠穗、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;我则穿着破旧的衣袍处于他们之间,毫无羡慕的念头。因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。我的勤劳和艰辛就是这样。
[1]余:我。 [2]手自:亲自动手。 [3]嗜:特别爱好。 [4]无从:无法。 [5]致书:得到书。致:得到。这里是得到的意思。 [6]假借:同义复词。借。“假”也是借的意思。 [7]弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松读书。弗,不。“之”是“怠”的宾语,指“笔录”这件事。否定句,代词作宾语,宾语前置。 [8]走:跑,赶快去。 [9]逾约:超过约定的期限。 [10]以是:因此。 [11既加冠(guān):加冠之后,指已成年。古时男子二十岁举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已经成人。后人常用“冠”或“加冠”表示年以二十。这里即指二十岁。既:已经。 [12]患:担心,忧虑。 [13]硕师:学问渊博的老师。硕,大。 [14]尝:曾经。 [15]趋:快步走。 [16]先达:有道德有学问的前辈。 [17]叩问:求教。叩,请教。同义副词。 [18]德隆望尊:道德声望高。又作德高望重。望,声望,名望。隆:高。 [19]门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。门人、弟子,学生。填,充。这里是拥挤的意思。 [20]稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。辞色,言语和脸色。 [21]援疑质理:提出疑难,询问道理。援,引、提出。质,询问。 [22]俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵请教(表现尊敬而专心)。 [23]叱咄:训斥,呵责。 [24]至:周到。 [25]复:回答。 [26]俟:等待。 [27]负箧(qiè)曳屣(xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。箧:书箱。屣:鞋。 [28]穷冬:隆冬,深冬。 [29]皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。 [30]舍:学舍,书馆。 [31]支:通“肢”,肢体。 [32]媵(yìng)人:这里指服侍的人。 [33]汤:热水。 [34]沃灌:浇洗。 [35]衾(qīn):被子。 [36]拥:围着。 [37]而:表承接。 [38]乃:才。 [39]寓逆旅:寄居在旅店里。逆旅,旅店。 [40]被:通“披”,穿戴 [41]缨:帽带 [42]腰:挂在腰间。腰,名词作动词。 [43]容臭(xiù):香袋。臭:气味,这里指香气。 [44]烨(yè)然:光彩照人的样子。 [45]缊(yùn)袍敝(bì)衣:穿着破旧的衣服。缊,旧絮。敝,破。 [46]略无慕艳意:毫无羡慕的意思。 [47] 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的比不上别人。中:内心。口体之奉:供奉口和身体,指吃的穿的。奉:供养。 [48]盖:大概。 [49]道:学说。

收起

我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看遍许多书籍。到了成年时,愈加仰慕圣贤的学说,又担心不能与学识渊博的老师和名人交游,曾往百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈道德高,名望大,门人学生挤满了他的房间...

全部展开

我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看遍许多书籍。到了成年时,愈加仰慕圣贤的学说,又担心不能与学识渊博的老师和名人交游,曾往百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈道德高,名望大,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答覆一句话;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。
当我寻师时,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后,四肢冻僵了不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。住旅馆主人处,每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着穿有珠穗、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;我则穿着破旧的衣袍处于他们之间,毫无羡慕的念头。因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。我的勤劳和艰辛就是这样。

收起

我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看遍许多书籍。到了成年时,愈加仰慕圣贤的学说,又担心不能与学识渊博的老师和名人交游,曾往百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈道德高,名望大,门人学生挤满了他的房间...

全部展开

我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看遍许多书籍。到了成年时,愈加仰慕圣贤的学说,又担心不能与学识渊博的老师和名人交游,曾往百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈道德高,名望大,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答覆一句话;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。
当我寻师时,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后,四肢冻僵了不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。住旅馆主人处,每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着穿有珠穗、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;我则穿着破旧的衣袍处于他们之间,毫无羡慕的念头。因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。我的勤劳和艰辛就是这样。

收起