朝鲜发音上更接近金囧日啊 我们为什么翻译成“正”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 18:47:30
朝鲜发音上更接近金囧日啊 我们为什么翻译成“正”
x]NPL{F7Q E+`[ЖQ?D+e/ffw5'̥j?V>Z

朝鲜发音上更接近金囧日啊 我们为什么翻译成“正”
朝鲜发音上更接近金囧日啊 我们为什么翻译成“正”

朝鲜发音上更接近金囧日啊 我们为什么翻译成“正”
外国领导人的名字是不能够随意翻译的.一般是由所在国自己翻译成中文.金正日和金正恩的名字都是朝鲜官方通讯社发表的正式中文通报或者新闻报道中提到的.
中国媒体也曾经把金正恩翻译成金正银,是后来朝鲜官方通讯社发表的中文通讯稿给出了他的正式中文名后才改过来的.
我记得法国总统萨科齐上任之前,法国大使馆曾经专门把他的中文译名以外交文件的方式提交给中国政府.

朝鲜发音上更接近金囧日啊 我们为什么翻译成“正” 山上为什么比山下冷?山上应该更接近太阳,可是为什么反而更冷呢? 为什么说现在我们比历史上任何时期都更接近 澳洲英语发音更接近英音还是美音 为什么韩国人姓名的发音和汉语差不多,但朝鲜话我们却听不懂?我当然知道朝鲜是朝鲜,韩国是韩国,但我讨论的是语言,不管韩国人还是朝鲜人,不都是说的朝鲜话嘛!我不喜欢说那叫韩语,因为 英语发音:对于英语初学者english是念成“英个力西”还是念成“英个力师”?哪个发音更接近 相对于中国,欧洲的有些国家更接近社会主义,为什么我们还要把他们称为资本主义,把自己称为社会主义? 中文词组“庐阳”,类似中文发音的英语单词是什么?或者有什么办法可以翻译出有类似中文发音的英语单词 ?还有比royal更接近的吗 希腊的英文是Greece,是如何音译的?接近哪里的方言/希腊人是Greek,发音是格里克,和希腊的发音差的远.希腊共和国是:The Hellenic Republic,发音还比较接近.最初翻译的当然是满请甚至更早的时候, 英语翻译为什么“雪菲” 要和“索菲”这样的发音联系在一起呢?就是音译成“雪菲”:)可是就没有更接近的了吗?那发音是索菲、苏菲还是搜菲?然后翻译成雪菲对吗?可是我真 普通话和粤语,闽南语哪个更接近古汉语发音.其余两个又和哪个语言相近? 英式英语 单词结尾的-ful ,怎么发音?更接近 否 还是 佛 fund,如何发音?更接近于“放的”,还是“范的”? 怎么让自己的英语发音更正让自己的发音更接近真正的母语是英语的人 为什么中国地图上没有朝鲜和韩国的国界线RT 美军在朝鲜战场上为什么没有实用核武器 为什么直肠温度比口腔更接近人体内温度 为什么珠穆朗玛锋更接近太阳,反而积雪?