英语翻译一时想不到怎么翻比较地道.不要翻译成“我感到印象深刻”.就是表达“我被震撼了”,“被惊艳了”之类的意思.求交流怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 04:12:05
英语翻译一时想不到怎么翻比较地道.不要翻译成“我感到印象深刻”.就是表达“我被震撼了”,“被惊艳了”之类的意思.求交流怎么翻译?
xՑNP_;6^{_#.4Dbr D@rw1g朾S}g+GX}*ԇlZFfЪMONZиҚh1@(y‰"`;xgX.ex~xYJ"7]q̔fsm7ih{}%dL&? q":8M(tͫOCbOłf˼cӜΡT lRMAcx+GB淞0o(UanAH[d,>R'z ja2$"fʝ0~f(9 k5t~NjFh*??]]=ށ ^_ΰj jpoq'|p

英语翻译一时想不到怎么翻比较地道.不要翻译成“我感到印象深刻”.就是表达“我被震撼了”,“被惊艳了”之类的意思.求交流怎么翻译?
英语翻译
一时想不到怎么翻比较地道.不要翻译成“我感到印象深刻”.就是表达“我被震撼了”,“被惊艳了”之类的意思.求交流怎么翻译?

英语翻译一时想不到怎么翻比较地道.不要翻译成“我感到印象深刻”.就是表达“我被震撼了”,“被惊艳了”之类的意思.求交流怎么翻译?
和That's impressive 一个意思.
I'm impressed 更像是在向第三者叙述当时被震撼到的情况使用.
字面意思,直译就是 令人印象深刻.
但是翻译要地道起来的话,差不多就是“哎呦,不错哦” “蛮厉害” “我觉得这个略屌”这种感觉.

“我记忆犹新”或“刻骨铭心”怎么样