请问【约翰指挥官】这个名词的英文翻译是【Commander John】还是【John Commander】哪个在前面,为什么
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/31 00:24:49
![请问【约翰指挥官】这个名词的英文翻译是【Commander John】还是【John Commander】哪个在前面,为什么](/uploads/image/z/15040533-21-3.jpg?t=%E8%AF%B7%E9%97%AE%E3%80%90%E7%BA%A6%E7%BF%B0%E6%8C%87%E6%8C%A5%E5%AE%98%E3%80%91%E8%BF%99%E4%B8%AA%E5%90%8D%E8%AF%8D%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%98%AF%E3%80%90Commander+John%E3%80%91%E8%BF%98%E6%98%AF%E3%80%90John+Commander%E3%80%91%E5%93%AA%E4%B8%AA%E5%9C%A8%E5%89%8D%E9%9D%A2%2C%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88)
请问【约翰指挥官】这个名词的英文翻译是【Commander John】还是【John Commander】哪个在前面,为什么
请问【约翰指挥官】这个名词的英文翻译是【Commander John】还是【John Commander】哪个在前面,为什么
请问【约翰指挥官】这个名词的英文翻译是【Commander John】还是【John Commander】哪个在前面,为什么
Commender John 对.
中文里,人名在前,称谓/职位/官衔在后是习惯,比如 张先生,王女士,李校长,赵主任,刘将军,等等.而在英文中,正好相反:
张先生---- Mr Zhang(而不是Zhang Mister)
王女士---- Ms Wang (不是 Wang Miss)
李校长---- President Li (大学的)
赵主任---- Director Zhao
刘将军---- General Liu
Commander John 肯定没问题。但是人们通常会用姓,或者全名。如:
Commander John Richardson
Colonel Chris Hadfield
......
虽然在正式场合只用名(given name)的的不常见,但也并非没有。朋友之间、同僚之间也有直呼 Commander John 的。
John Commander 不符合...
全部展开
Commander John 肯定没问题。但是人们通常会用姓,或者全名。如:
Commander John Richardson
Colonel Chris Hadfield
......
虽然在正式场合只用名(given name)的的不常见,但也并非没有。朋友之间、同僚之间也有直呼 Commander John 的。
John Commander 不符合英语习惯。但是写成:John,the Commander...... 也是可以的。
收起
Commander John啦
John the Commander可以把人名提前用来表示强调