请问John这个英文名翻译成约翰的由来,为什么不直接音译成乔恩或者其他?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 06:47:14
请问John这个英文名翻译成约翰的由来,为什么不直接音译成乔恩或者其他?
xRKr@ .@}nrr[R@28eQm-+7uU離VLxlYU2H,Sn&^f˛gD쩁BazJ?W{_:'?/u;_Yloj20cͩ$dJjx9np4H&A29n U3Tz.Lk98lB&R( LhI})-N&surH8MҤZhM!ee10ų@ Zp4}ԋ!|VoKjc5c}yh0-d|K qS8*#ø/\tK\A8 Y4IG.m8 p3T9!LNWis

请问John这个英文名翻译成约翰的由来,为什么不直接音译成乔恩或者其他?
请问John这个英文名翻译成约翰的由来,为什么不直接音译成乔恩或者其他?

请问John这个英文名翻译成约翰的由来,为什么不直接音译成乔恩或者其他?
不能说没按音译,至少当初是按广东话的发音译过来的.
作为鸦片战争时期的通商口岸,广东与外部接触起步较早,且一个半世纪以前,广东就有不少人被卖“猪仔”被骗到美国旧金山等地做苦工.之后其他地区也就沿用“约翰”这两个字了,尽管用普通话和不少其它方言来念,其发音已于英文有一定区别.
这种例子,还有很多.