早辞白帝彩云间,千里江陵一日还,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 04:29:00
早辞白帝彩云间,千里江陵一日还,
早辞白帝彩云间,千里江陵一日还,
早辞白帝彩云间,千里江陵一日还,
清晨,朝霞满天,我就要踏上归程.从江上往高处看,但见白帝城彩云缭绕,如在云间,景色多么绚丽!千里之遥的江陵,一天之间就回还.
【鉴赏】
首句“彩云间”三字,描写白帝城地势之高,为全篇描写下水船走得快这一动态蓄势.“彩云间”的“间”字当作隔断之意,诗人回望云霞之上的白帝城,以前的种种恍如隔世.一说形容白帝城之高,水行船速全在落差.如果不写白帝城之高,则无法体现出长江上下游之间斜度差距之大.白帝城地势高入云霄,于是下面几句中写舟行的迅捷、行期的短暂、耳(猿声)目(万重山)的不暇迎送,才一一有着落.“彩云间”也是写早晨景色,显示出从晦冥转为光明的大好气象,而诗人便在这曙光初灿的时刻,怀着兴奋的心情匆匆告别白帝城.
第二句的“千里”和“一日”,以空间之远与时间之短作悬殊对比.这里,巧妙的地方在于那个“还”字上.“还”,归来的意思.它不仅表现出诗人“一日”而行“千里”的痛快,也隐隐透露出遇赦的喜悦.江陵本非李白的家乡,而“还”字却亲切得如同回乡一样.一个“还”字,暗处传神,值得读者细细玩味.
朝辞白帝彩云间
整句翻译:清晨,(我)告别高入云霄的白帝城
千里江陵一日还
整句翻译:远在千里的江陵,只一日时间便回还
字词翻译
朝辞:朝指早上,辞为辞别离开,即清晨离开
白帝:地名,指白帝城
彩云间:描写白帝城地势之高,仿佛笼罩在云霞之间
千里江陵:千里之遥的江陵
一日还:一天之间就回还
【评析】:
...
全部展开
朝辞白帝彩云间
整句翻译:清晨,(我)告别高入云霄的白帝城
千里江陵一日还
整句翻译:远在千里的江陵,只一日时间便回还
字词翻译
朝辞:朝指早上,辞为辞别离开,即清晨离开
白帝:地名,指白帝城
彩云间:描写白帝城地势之高,仿佛笼罩在云霞之间
千里江陵:千里之遥的江陵
一日还:一天之间就回还
【评析】:
诗是写景的。唐肃宗乾元二年(759),诗人流放夜郎,行至白帝遇赦,乘舟东还江陵时而作此诗。诗意在描摹自白帝至江陵一段长江,水急流速,舟行若飞的情 况。首句写白帝城之高;二句写江陵路遥,舟行迅速;三句以山影猿声烘托行舟飞进;四句写行舟轻如无物,点明水势如泻。
全诗锋棱挺拔,一泻直下,快船快意,令人神远。难怪乎明人杨慎赞曰:“惊风 雨而泣鬼神矣!”
收起