英语翻译初中生必背的.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/07 11:45:02
英语翻译初中生必背的.
xVn8>fA 2t) INz,YMM;lK^G#RS~aIő6i&///rVW~ZM:d6=6嘎|Oqy}ȗ!=Hݏbuile;;-ZX'88)|QW__Qy ů9P#hFc=o4.i1A f7n]أv󵷷) +Ab/=g?(OGԩ{x0$ìc,z9]ܫn?W/vrO< O:lr?DƣϤo?W]ڸb)U_wRR;d,`F?IzaMkLe0[c)]a~8Y)(pXB&*M8Π X,"?IVشr4šjvgm!|h59M'r$:KytLZCXCQÜ\B!dW!N(jrT(*Gl#NYSȨE 0-n{Nu%!LdL;M0-.(߅U)H3VQDUߨҊίl۸OG ❖@:Xg&6$r6Cbst": 8ON %}B/a!h]zB\U*)Mq8:eZ 86aGk܇@#6Bp8͠bYdg۴v("LT}'{ 9bT#O;k4 Y=mBN.BvcQg)-q87HP L,ƇuOWUe%)ey_ǎr(-]5bGS_;\.RFm++wH*Un* ]_ΰ]wuʪT^UWs v${Evca i5WbĬw\ J- wóϲLO,c:ο`V816VGB7<_(+$G\t;I1MGWxcݍ.1k?1/?QMkQ$k-47LS1AᙘY fe

英语翻译初中生必背的.
英语翻译
初中生必背的.

英语翻译初中生必背的.
原文:
  蒹葭《诗经·国风·秦风》
  蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜.
  所谓伊人,在水一方.
  溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央.
  蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī).
  所谓伊人,在水之湄(méi).
  溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí).
  蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,在水之涘(sì).
  溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ).
  注译:
  苍苍:茂盛的样子.下文的“萋萋”“采采”都与“苍苍”的意思相同.白露为霜:晶莹的露水变成霜.为,凝结成.
  所谓:所说,这里指所怀念的.
  伊人:这个人或那个人.指诗人所思念追寻的人.
  在水一方:在水的另一边,即水的对岸.方,边
  遡洄(sù huí)从之:沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人.遡洄,逆流而上.遡,通“溯”,逆着河流向上游走.洄,曲折盘旋的水道.从,跟随、追赶,这里指追求、寻找.之,这里指伊人.
  道阻:道路上障碍多,很难走.阻,险阻,道路难走.
  溯游从之:顺流而下寻找她.溯游,顺流而下.“游”通“流”,指直流的水道.
  宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间.意思是相距不远却无法到达.宛,宛然,好像.
  凄凄:(通“萋萋”)茂盛的样子.与下文“采采”义同.
  晞(xī):晒.
  湄(méi):水和草交接的地方,指岸边.
  跻(jī):升高,意思是地势越来越高,行走费力.
  坻(chí):水中的小沙洲.
  采采:茂盛的样子.
  未已:指露水尚未被阳光蒸发完毕.已:完毕
  涘(sì):水边.
  右:迂回,弯曲,意思是道路弯曲.
  沚(zhǐ):水中的小块陆地.
  之:代“伊人”
  今译
  蒹葭河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜.
  我那日思夜想的人,就在河水对岸一方.
  逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长.
  顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央.
  河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干.
  我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边.
  逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀.
  顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间.
  河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留.
  我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头.
  逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走.
  顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲.