英文翻译一句.“请接受我真诚地祝福.”(其中那个真诚的 可以用 faithfully

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 00:01:13
英文翻译一句.“请接受我真诚地祝福.”(其中那个真诚的 可以用 faithfully
xU]sF+۷2Lֿ aFH$M@c%qBDb'6!X`KZzW<޽{ReW%߆qO{x }V k [aǭQ;|oeD"P!kJʬTu#b,} r6qWU"Qb$kbTŢdC/=EUInc)fL2]g*&%J:M? Jnw-bRHNQͺsT[0 n#GҊAĽO%iLR$+"YU"6eET9XE]$CDdh(|V sQzTj *Gs\U1:|HHrbO

英文翻译一句.“请接受我真诚地祝福.”(其中那个真诚的 可以用 faithfully
英文翻译一句.“请接受我真诚地祝福.”(其中那个真诚的 可以用 faithfully

英文翻译一句.“请接受我真诚地祝福.”(其中那个真诚的 可以用 faithfully
1)Allow me to congratulate you to all my faithfully wish.
2)Please accept my faithfully greetings.
3)At such a wonderful moment,I send you a faithfully and warm care and wish.
4)I faithfully give you endless brand-new good blessings(祝福)with.Please accept them.
5)Please rich blessing for health and abundant happiness(福多)in my faithfully wish .
英文有很多种翻译,其中一种是意译.

不对, faithfully 是副词,应该用名词。
(请接受我真诚地祝福.Please accept my sincere blessing.)

用faithfully的话就是叫别人真诚的接受你的祝福的了。。
please accept my faithful wishes!

可以,不过一般与祝福连用还是sincerely比较多。

faithfully通常不常见!faith=和信仰相连接的语义,还有诚信,不说假话的意味在里面faithful常见的搭配是faithful love(greeting,regret)。blessing通常用sincerely,sincere,truly最常见,不要单单看汉语的简单翻译就想当然的直接放到句子里。尽可能模仿人家的习惯,要么学语言干吗。所以所有的翻译机器都做不到人工的水准。语言实在是太复...

全部展开

faithfully通常不常见!faith=和信仰相连接的语义,还有诚信,不说假话的意味在里面faithful常见的搭配是faithful love(greeting,regret)。blessing通常用sincerely,sincere,truly最常见,不要单单看汉语的简单翻译就想当然的直接放到句子里。尽可能模仿人家的习惯,要么学语言干吗。所以所有的翻译机器都做不到人工的水准。语言实在是太复杂了!要么翻译这个行业早就消失了。就没有人可以靠卖文字糊口了。即便母语也是如此的。

收起

副词 该用形容词faithful
Please accept my faithful wish!