英文翻译一句.“请接受我真诚地祝福.”(其中那个真诚的 可以用 faithfully
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/05 18:39:25
![英文翻译一句.“请接受我真诚地祝福.”(其中那个真诚的 可以用 faithfully](/uploads/image/z/1922503-31-3.jpg?t=%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%80%E5%8F%A5.%E2%80%9C%E8%AF%B7%E6%8E%A5%E5%8F%97%E6%88%91%E7%9C%9F%E8%AF%9A%E5%9C%B0%E7%A5%9D%E7%A6%8F.%E2%80%9D%EF%BC%88%E5%85%B6%E4%B8%AD%E9%82%A3%E4%B8%AA%E7%9C%9F%E8%AF%9A%E7%9A%84+%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E7%94%A8+faithfully)
英文翻译一句.“请接受我真诚地祝福.”(其中那个真诚的 可以用 faithfully
英文翻译一句.“请接受我真诚地祝福.”(其中那个真诚的 可以用 faithfully
英文翻译一句.“请接受我真诚地祝福.”(其中那个真诚的 可以用 faithfully
1)Allow me to congratulate you to all my faithfully wish.
2)Please accept my faithfully greetings.
3)At such a wonderful moment,I send you a faithfully and warm care and wish.
4)I faithfully give you endless brand-new good blessings(祝福)with.Please accept them.
5)Please rich blessing for health and abundant happiness(福多)in my faithfully wish .
英文有很多种翻译,其中一种是意译.
不对, faithfully 是副词,应该用名词。
(请接受我真诚地祝福.Please accept my sincere blessing.)
用faithfully的话就是叫别人真诚的接受你的祝福的了。。
please accept my faithful wishes!
可以,不过一般与祝福连用还是sincerely比较多。
faithfully通常不常见!faith=和信仰相连接的语义,还有诚信,不说假话的意味在里面faithful常见的搭配是faithful love(greeting,regret)。blessing通常用sincerely,sincere,truly最常见,不要单单看汉语的简单翻译就想当然的直接放到句子里。尽可能模仿人家的习惯,要么学语言干吗。所以所有的翻译机器都做不到人工的水准。语言实在是太复...
全部展开
faithfully通常不常见!faith=和信仰相连接的语义,还有诚信,不说假话的意味在里面faithful常见的搭配是faithful love(greeting,regret)。blessing通常用sincerely,sincere,truly最常见,不要单单看汉语的简单翻译就想当然的直接放到句子里。尽可能模仿人家的习惯,要么学语言干吗。所以所有的翻译机器都做不到人工的水准。语言实在是太复杂了!要么翻译这个行业早就消失了。就没有人可以靠卖文字糊口了。即便母语也是如此的。
收起
副词 该用形容词faithful
Please accept my faithful wish!