为什么在英语中神话小说的名字要翻译成一般现在时态,而讲具体故事时却用一般过去时态?Yu Gong moves a mountain,NU Wa repairs the sky.The two mountains were very high and big.A old man told Yu Gong.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/26 12:12:14
为什么在英语中神话小说的名字要翻译成一般现在时态,而讲具体故事时却用一般过去时态?Yu Gong moves a mountain,NU Wa repairs the sky.The two mountains were very high and big.A old man told Yu Gong.
xnP_<@S^xWe5@tew+n(nL!,0BKHia<zu mzwmQǥF:\ ͭuF~ŭkW5GP3`Eq=kѸ>Ƹ51(p픛(=0fAc8"{IVI쾜'>Q rNʨyRH$P|A6Ɂd_VI:JI!ۙd_]I!嗍V 5Cp_N&r[!$^lzܖX]ZAzKr 0ļ";jBy]+Bo Ho0D)ΈW_pLWmZqQtCۥ(j_Vp* >=,ò*Ǝ͔a4feGuuEiL i#TxqqF{ACfh:];f!|{U5?6:&b9Q`^ pUL&9I 

为什么在英语中神话小说的名字要翻译成一般现在时态,而讲具体故事时却用一般过去时态?Yu Gong moves a mountain,NU Wa repairs the sky.The two mountains were very high and big.A old man told Yu Gong.
为什么在英语中神话小说的名字要翻译成一般现在时态,而讲具体故事时却用一般过去时态?
Yu Gong moves a mountain,NU Wa repairs the sky.
The two mountains were very high and big.A old man told Yu Gong.

为什么在英语中神话小说的名字要翻译成一般现在时态,而讲具体故事时却用一般过去时态?Yu Gong moves a mountain,NU Wa repairs the sky.The two mountains were very high and big.A old man told Yu Gong.
一般英语语法中,如果是讲客观事实的,就会用一般现在时.愚公、女娲被当成了客观存在的神话人物,或者你可以认为是移山的愚公、补天的女娲.而他们的故事是过去的故事,所以用的是过去式.你可以想象一条时间链:在你所在的这个点上愚公和女娲被你当成客观的人称而使用,而他们的故事被定格在很久很久以前,已经不复存在.
不知道这样讲你听的懂不.