关于一道初二英语题They wre amazing ,weren't they?Yes, they were.这就话是反义疑问句.答句应该是肯定的,但不是说反义疑问句上,yes翻译为“不”,no翻译为“是”吗?那为什么既然它说是肯定的,还要用y

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/23 20:46:29
关于一道初二英语题They wre amazing ,weren't they?Yes, they were.这就话是反义疑问句.答句应该是肯定的,但不是说反义疑问句上,yes翻译为“不”,no翻译为“是”吗?那为什么既然它说是肯定的,还要用y
xVKSV+6!Yv2M7ɦ.M|Ssw,}}f FGY[_ RW_cqH"(Ȣ%X=F7kGmZKfhduP[ĩ5< ').ټ[ݨG`zVD/gRmwn~" ۭk 2Z{ɊYj,̧u|[6e5l, 3 z|n&8;ePmpyVRr\e2M$U/E[@),'C ;^j'c&ϒ.s,\FNPk[e:;ʲ gZN2Ic)y$ !|$SbL,9_ZfH.!"d ĢN( H cMʍ~%vB$+(1=j8u;XcTMyVZ[DV94vpkdw>1bvp`#+e$5`A['X <0G" ӠGvpA|30$c?a1Yƻ2T#ZS5kVfjb08#t22µHCH$qzy@R"Yf火DNƅ"p|DNeiMdU)p_Qcg;0ApAEc|Rt.:WrI$%viOvրuV4~f8A {E@* "GXHz§O2>o;uv "eϮ~!gW' Ng*cus+};l;i[ 1TƘZ8{x=OJT4wt/E}hQ?v_6pyкr{Wm6Sl?)ta}Z?=oPqL@4Ė K0k9W^ O9hA$<p2IJJVaq

关于一道初二英语题They wre amazing ,weren't they?Yes, they were.这就话是反义疑问句.答句应该是肯定的,但不是说反义疑问句上,yes翻译为“不”,no翻译为“是”吗?那为什么既然它说是肯定的,还要用y
关于一道初二英语题
They wre amazing ,weren't they?
Yes, they were.
这就话是反义疑问句.答句应该是肯定的,但不是说反义疑问句上,yes翻译为“不”,no翻译为“是”吗?
那为什么既然它说是肯定的,还要用yes,为什么不用NO?

关于一道初二英语题They wre amazing ,weren't they?Yes, they were.这就话是反义疑问句.答句应该是肯定的,但不是说反义疑问句上,yes翻译为“不”,no翻译为“是”吗?那为什么既然它说是肯定的,还要用y
回答反意疑问句和回答一般疑问句一样,肯定回答用"Yes,+肯定结构";否定回答用"No,+否定结构".这与汉语习惯有所不同.例如:
-He's a doctor,isn't he?他是医生,对吧?
-Yes,he is.对,他是医生.(No,he isn't.不,他不是医生.)
-He isn't a doctor,is he?他不是医生,对吧?
-Yes,he is.不,他是医生.(No,he isn't.对,他不是医生.)
在回答的时候,如果是前肯后否的句子,思维和中国人相同;如果是前否后肯的句子,思维正好同中国人相反:
He is a student,isn't he?(他是个学生,不是吗?)
Yes,he is.(是的,他是学生)
No,he isn't.(不是,他不是学生)
He doesn't like playing football,does he?(他不喜欢踢球,是吗?)
Yes,he does.(不是,他喜欢踢球)
No,he doesn't.(是的,他不喜欢踢球)
I am not a teacher,am (我不是一名老师,是吗?)
Yes,I am.(不是,我是一名老师.)
No,I am not.(是的,我不是一名老师.)
对反意疑问句的回答,无论问题的提法如何,如果事实是肯定的,就用yes,事实是否定的,就要用no.要特别注意陈述句部分是否定结构,反意疑问句部分用肯定式提问时,回答yes或no与汉语正好相反.这种省略回答的yes要译成“不”,no要译成“是”.
例 ---He likes playing football,doesn’t he?他喜欢踢足球,不是吗?
---Yes,he does./ No,he doesn’t.,是 他喜欢./ 不 他不喜欢.
---His sister didn’t attend the meeting,did she?他妹妹没有参加会议,是吗?
---Yes,she did./ No,she didn’t.不,她参加了./ 是的,她没参加
若be动词后是never//few//little,后面的动词仍用肯定形式

1.They wre amazing ,weren't they?
他们很疯狂,是吗?
Yes, they were。
是的,他们很疯狂。
No,they weren't.
不,他们不疯狂。
2.They weren't amazing ,were they?
他们不疯狂,是吗?
Yes, they were。
不,他们很疯...

全部展开

1.They wre amazing ,weren't they?
他们很疯狂,是吗?
Yes, they were。
是的,他们很疯狂。
No,they weren't.
不,他们不疯狂。
2.They weren't amazing ,were they?
他们不疯狂,是吗?
Yes, they were。
不,他们很疯狂。
No,they weren't.
是的,他们不疯狂。
反义疑问句上,yes翻译为“不”,no翻译为“是”指的是我举的第二个句子。

收起

这是对反意疑问句的固定回答形式,翻译成中文后,yes翻译为“不”,no翻译为“是”,而且句子的前后要一致,如果用"NO",后面应该用“they were not”.

一般来说,是这样的,
句子可以翻译为:他们很惊讶,不是吗? 是的,他们是很惊讶。
你听说过,不,他们很惊讶。吗?