英语翻译商业广告是商品经济的借助手段,最注重言语的吸引价值和难忘价值,其语言简洁,意义深远,通常以最醒目的叙述格式、最具说服力的词句,最管用的攻心术,来说服消费者接受产品,以达

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 15:42:22
英语翻译商业广告是商品经济的借助手段,最注重言语的吸引价值和难忘价值,其语言简洁,意义深远,通常以最醒目的叙述格式、最具说服力的词句,最管用的攻心术,来说服消费者接受产品,以达
xUN#IhĽUkT*U,fV#:+ٝdAUR` P<ʀ)`j6~+#2_s#3_ uF<ϿH/Y&e66yϗˢO2wb;Q͋Ox0[ICy{kQ=vay5Spk|I]F9qs V=Dx뜲U7~Sx9O$+QFW G|HvyJ>T⺔\pZ,껨stJE/5Ż`5k%[@Jxu /HsJb-s8rԪ+qwMK8 ^a|rÊ_zs:e2 A@"Ea, c z5&&غR %PiHŧQiwߺf"ʷb&iNøJcQ[$~zLJ|Oj\R:tDtxo.fš\Ef &ƈa)~TISEke:~~;gY;sU.?[]t(iz5 @Vv=KI(}L2{ɛQQ+䕲2NRAW/TX\=I6lt 6_X䦝)sm^:ӗX1~|wݮxiF_4jux\}5׎_>bK3>)t?TUT)u.YfM!jEvQ7}{+ѝO)x;Qh.wUxPGwXV%Nitq83(&S b]%pzIE;>/.]\u0(Kwm QkDݸKJO)!~wxy2u{O,.=@W>Jm@>ݧ *7Pŷy4 ɮHr;Q7p5yuʃ#bTME0o/_n.<2lH3/|,_{Urp|h&4.a抺aZeZ:`N`Ytܰ ؆3V0Ƙf8i͹ʾ:ZޣV.o+z0#jhi曞5yϊl4e\/g5<`8&\/?1LY~̺;f$`fֱ0L1hM@ybC߰`~J{y ~L#`LT:52IvZ`~<3bϧ@!=83p6 [D/.|zX'N0/S.'n4O/:PGjH#1B_0y0R9РeX T 9Z>kR@K|"Tj/xH 7MYONhΈb @82B|(D3vL#keG+Y3?yDcƿp"n2ek/ P=ifb33~$$9.*LXI63

英语翻译商业广告是商品经济的借助手段,最注重言语的吸引价值和难忘价值,其语言简洁,意义深远,通常以最醒目的叙述格式、最具说服力的词句,最管用的攻心术,来说服消费者接受产品,以达
英语翻译
商业广告是商品经济的借助手段,最注重言语的吸引价值和难忘价值,其语言简洁,意义深远,通常以最醒目的叙述格式、最具说服力的词句,最管用的攻心术,来说服消费者接受产品,以达到旺销效果.因此,商业广告属于“鼓动性言语”.西方有句古语:把东西卖给MAN,即有钱的人(money),有势力的人(authority),和有需要的人(need).有趣的是现在“MAN”更适合于女性消费者.第二期中国妇女地位抽样调查结果表明,有88.7%的女性“完全可以”或“基本可以”自己做主“购买个人的高档商品”.《中国妇女》杂志女性调查中心的专题调查显示,在家庭消费的决策权上,妻子占有明显的优势,在占77.5%的家庭中,妻子至少享有一半的发言权,有些家庭则完全由妻子掌握消费支出.因而,服饰、化妆品等广告特别关注女性群体.分析以女性为对象的语言特点,有助于消费者理解和欣赏英语商业广告.
善用文化心理
语言反映文化,是文化的载体.它反映着一个民族的特征,不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法生活方式和思维方式.文化的核心是传统的价值观念.不了解一个民族的价值观念,也就不可能理解其行为方式.广告制作人正是利用了这一点,围绕人民的思维方式大做文章,竭力迎合人们的价值观念,以谋取最大的商业利益.

英语翻译商业广告是商品经济的借助手段,最注重言语的吸引价值和难忘价值,其语言简洁,意义深远,通常以最醒目的叙述格式、最具说服力的词句,最管用的攻心术,来说服消费者接受产品,以达
Commercial advertising is by means of commodity economy, to attract the most attention to the value of language and memorable values, their language is simple and far-reaching, often described in the most eye-catching format, the most persuasive words, the most effective psychological techniques, to persuade the consumer to receive products, to achieve sales results. Therefore, the commercial advertising the "call to action words." There is an old western saying: things to sell MAN, that is, wealthy people (money), there are powerful people (authority), and those in need (need). It is interesting to note is "MAN" is more suitable for female consumers. The second phase of the Chinese sample survey of women showed that 88.7% of women "can" or "can" themselves "the purchase of personal high-end merchandise." "Chinese Women" magazine the topic of women's Center survey shows that consumer decision-making power in the family, the wife in a clearly advantageous position, accounting for 77.5% in the family, his wife, at least half of the enjoyment of the right to speak, some families have completely by his wife consumer spending. Thus, clothing, cosmetics and other advertising groups of particular concern to women. Analysis of female-oriented language features to help consumers understand and appreciate the English commercial advertising.

英语翻译商业广告是商品经济的借助手段,最注重言语的吸引价值和难忘价值,其语言简洁,意义深远,通常以最醒目的叙述格式、最具说服力的词句,最管用的攻心术,来说服消费者接受产品,以达 公益广告和商业广告的区别是? 英语翻译请翻译:意合和形合是语言表现法.所谓“形合”(hypotaxis)是指借助语言形式手段(包括词汇手段和形态手段)实现词语或句子的连接;所谓“意合”(parataxis)是指不借助语言形式手 英语翻译:这是一个商品经济高度发展的时代. 简单商品经济的基本矛盾是 宏观调控的手段最常用的是国家计划.宏观调控的手段最常用的是国家计划、____手段和 ____手段? 英语翻译其意思就是借助电子化的手段,给人们提供健康支持.电子健康,电子辅助健康?好像都不那么贴切,主要是不符合中国人的习惯. 戏剧是一种综合的舞台艺术,借助( )等艺术手段,塑造( )揭示( )反映( )大哥哥, 中国古代商品经济最发达的是哪个时期?是宋朝还是明朝? 简单商品经济条件下,使经济危机具有形式上的可能性的货币职能是?A,价值尺度 B 流通手段 C 贮藏手段 D 支付手段 E 世界货币答案是BD.谁知道原因,麻烦解释下吧. 英语翻译内容提要:广告是为了某种特定的需要,通过一定形式的媒体,并消耗一定的费用,公开而广泛地向公众传递信息的宣传手段.广告是商品经济的产物,自从有了商品生产和交换,广告也随 自然经济是怎样发展成为商品经济的? 工作分析借助分析手段,确定工作的?工作分析是借助于一定的分析手段,确定工作的( ),结构和要求等基本因素的活动.A.数量 B.质量 C.性质 D.层次 课文《公输》墨子主要是借助哪些手段,最终迫使楚国放弃攻打宋国? commercial可数吗commercial 作为名词是商业广告的意思 那他可数吗? 可不可以把市场经济理解为商品经济的高级阶段,是发达的商品经济? 为什么说在治理污水中,最根本最有效的手段是微生物处理法 罗斯福新政和新经济政策最相似之处不是“在维护社会制度的前提下借助合理手段恢复发展经济.”为什么.我想问题是不是出在新政上?说新政是一条适合俄国向社会主义过渡的正确道路.苏俄