李清照《武陵春》的译文,只要译文不要赏析,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/03 23:58:08
李清照《武陵春》的译文,只要译文不要赏析,
x_r0/ 0ܥ=@i/`8ؘ`5&Dz+dmk3z4V!Fn̟>>D(AypN8Kzr8x:[/A]_?J:hD_Z f8 @Fn-ЏU[8^ P%&&zn(ށ3lɷ:q_IȜ487n]E,wIпU zy_AM85!G'M,c 7J*`$0]a2F'{U6|F̦NcL ~ %/O J50{ ]JX mbd#yxd#-JTjư8o;֗|-_r%4Vv3LV՝Tkǿ Ӽy]WV

李清照《武陵春》的译文,只要译文不要赏析,
李清照《武陵春》的译文,只要译文不要赏析,

李清照《武陵春》的译文,只要译文不要赏析,
李清照《武陵春》译文
风住尘香花已尽,日晚倦梳头.物是人非事事休,欲语泪先流.
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟.只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁.
译文:
春风停息,百花落尽,花朵化作了香尘,天色已晚还懒于梳头.风物依旧是原样,但人已经不同,一切事情都完了,想要诉说苦衷,眼泪早已先落下.
听说双溪春光还好,也打算坐只轻舟前往观赏.只是恐怕漂浮在双溪上的小船,载不动许多忧愁.