羌村三首其二译文!只要译文不要赏析!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 12:57:19
羌村三首其二译文!只要译文不要赏析!
xV˒F}Etx"fg:f‹I@BDQT*@P_zfV >;^8!͓{ӗP*ѠNƚVy=c9+UW>|>c|3-o;?ӢO\_[}j1/O9ӑ2F׉l+(SɌM\sJhM[2l/'3v!+QH#=q2}tI%R*o?ݜ/9QfE푻A?ȭChM w}niV寏rtFe(R1d WJ,LF{)owAz2!>T`k1?/hdbN_ QP5ݼID萟х rrNdW7f2d&H Цȑn1?{y\% lbfm3t\_E!CGv gzyMNW`Fځv|u3ΑpUs"㖪 YO]#f[@9Vcȝ1]BҧٞyZ nn XY:ԐoxV$::60llRz/! 3 VUjAipzo]PWr](ll@9F+C~_O-ZKH 8lI=Gn rkXƭEMڥ~[#+i(YK0kH/HpFi Ȟy% 7So- 'mۖk Y`pJ HhYJ ,Sq0c@(*+QtHIy^R- m$eL"ܟȅ (wѺ߼R(6?bm9ne'ejr)3M*lQ] `Mq.,:?w^y777%12FQrD;iKo Tl@8wGS nj2L09FZ po6~{Keڑ2"{ )S $n~(%BavIƄyI{R>Ax:>$8#d}QHԢ[,gcK;m듽't0nwlѝk}2VWS{Ug:V\jJ[U H85# 97юU%LijSATVؚۣ[5H{^%7YN<4]S>ô(%"QL2)4Y yQIwAܽSmQ>Ö!e8d9bKFuʼƵI$>ngY8{TozGJu%㞇'4-*ݥrSѠc3{j5|<5@ҕΊP>F30?߿ Oѭ.

羌村三首其二译文!只要译文不要赏析!
羌村三首其二译文!只要译文不要赏析!

羌村三首其二译文!只要译文不要赏析!
羌村三首(其二)
杜甫
峥嵘赤云西, 日脚下平地.
柴门鸟雀噪, 归客千里至.
妻孥怪我在, 惊定还拭泪.
世乱遭飘荡, 生还偶然遂.
邻人满墙头, 感叹亦歔欷.
夜阑更秉烛, 相对如梦寐.
晚岁迫偷生, 还家少欢趣.
娇儿不离膝, 畏我复却去.
忆昔好追凉, 故绕池边树.
萧萧北风劲, 抚事煎百虑.
赖知禾黍收, 已觉糟床注.
如今足斟酌, 且用慰迟暮.
群鸡正乱叫, 客至鸡斗争.
驱鸡上树木, 始闻叩柴荆.
父老四五人, 问我久远行.
手中各有携, 倾榼浊复清.
苦辞“酒味薄,黍地无人耕.
兵革既未息, 儿童尽东征”.
请为父老歌, 艰难愧深情.
歌罢仰天叹, 四座泪纵横.
第一首写刚到家时合家悲喜交集的情景.
第二首写还家后矛盾苦闷的心情.
第三首写邻人来访情事.
对不起!我实在没有译文的材料!那么你就将就一下吧!

第二首写还家后矛盾苦闷的心情。
前八句写无聊寡欢的情状。杜甫这次奉旨回家,实际上无异于放逐。对于常人来说,“生还偶然遂”自是不幸中之大幸;而对于忧乐关乎天下的诗人,适成为幸运中之大不幸。居定之后,他即时就感到一种责任心的煎熬,觉得值此万方多难之际守着个小家庭,无异于苟且偷生。可这一切又是迫不得已的。这样一种缺乏欢趣的情态,连孩子也有所察觉:“娇儿不离膝,畏我复却去”,“早见此归不是本意,...

全部展开

第二首写还家后矛盾苦闷的心情。
前八句写无聊寡欢的情状。杜甫这次奉旨回家,实际上无异于放逐。对于常人来说,“生还偶然遂”自是不幸中之大幸;而对于忧乐关乎天下的诗人,适成为幸运中之大不幸。居定之后,他即时就感到一种责任心的煎熬,觉得值此万方多难之际守着个小家庭,无异于苟且偷生。可这一切又是迫不得已的。这样一种缺乏欢趣的情态,连孩子也有所察觉:“娇儿不离膝,畏我复却去”,“早见此归不是本意,于是绕膝慰留,畏爷复去。”(金圣叹)对于“生还对童稚,似欲忘饥渴”的诗人,没有比这个细节更能表现他的悒郁寡欢的了。
于是他回忆去年六七月间纳凉“池边树”的往事。那时他对在灵武即位的肃宗和自己立朝报国寄予很大希望,故而多少有些“欢趣”。谁知事隔一年,却遭到如许失望,不禁忧从中来,百感交集,备受煎熬。叙事抒情中忽插入“萧萧北风劲”的写景,又大大添加了一种悲凉凄苦的气氛。
末四句写到秋收已毕,虽然新酒未曾酿出,却计日可待,似乎可感到它从糟床汩汩流出。“赖知”、“已觉”均属料想之词。说酒是因愁,深切表现出诗人矛盾苦闷的心理——他其实是“醉翁之意不在酒”呵。
meiyou

收起