英语翻译Employees have high quality of work that is their employers want to see 从句中is 、want 算是两个动词吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 10:34:56
英语翻译Employees have high quality of work that is their employers want to see 从句中is 、want 算是两个动词吗?
x͔R@_e{d{6m2@ -]D@"ih!Z1w=W,fRtW Cw>Tn.X? ?NٛBvQ5DQ_)ZX$ٗͿ&%] OYYkH!K4Y&tXӦnu7R4Yˡu`8Po>MgA6ln.co6mJV[^:*~wWb_>!y掄}< fp))z{(Cz1/ XSn/^ WehsN^*E}Um3B0 BDNCQ^(a)u0*]Ku^+y-ࠍńc2:;9眵j A$9Mw_oTL`ՠzP)= 7 !½-UxDmۆM`g|z~t1vmt,uxk\Z0(RZ.ޔT@cSe+&ӭF 2pe<. lE6w^X5.ܭBۡĬ [>C@0NP'Wf r`E8YM&E%%^x(o]x?ˠ_AA K۽L=F/=T& 'f?Nu"4

英语翻译Employees have high quality of work that is their employers want to see 从句中is 、want 算是两个动词吗?
英语翻译
Employees have high quality of work that is their employers want to see 从句中is 、want 算是两个动词吗?

英语翻译Employees have high quality of work that is their employers want to see 从句中is 、want 算是两个动词吗?
这个句子应该是掉了一个what,正确的应该是Employees have high quality of work that is(what)their employers want to see.
这样的句子叫复杂句,就是带从句的,这个句子用了一个定语从句和表语从句.
定语从句是以that、which等引导的从句,表修饰,在主句中充当定语的成分;
表语从句be动词后面多以what、which、where等疑问词引导的从句,表说明,在主句中充当表语的成分.
从句既在主句中充分成分,又有自己内部的结构,问题中的is,want就是从句中的动词.这样的用法是没有问题的.
补充:可参看百度百科“从句”词条!

中文意思是什么?这句话一点都不合语法啊
有高工作质量的雇员是他们老板想看到的???
Employers intend to hire those who have high work quality.
这句话的意思是 雇佣者倾向于雇佣那些工作质量的人。

want是,is不是