出师表解释

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 20:39:57
出师表解释
x}N+k櫜ˍgz#.RVJ=\ـG06͌0Rl{d_+G9Rڃy_oMoIz^_ͫk;wT샄|}$?&4ݲIctc2iˍlO\ۍ? KÔ5MzݚvS&bڼ8׿3L[2}_s&Ӷ#us_ޖs5UV8c2&Χ݌HN;&2S39/L nH w؍,;]w8;*ry7Jf1SS:7;,nb)}|=4ˎab6[Xt7n=شp L=d v\}-ONV[yir l5Q#C8c7q ?rAۜ@]4\7UwnRQԻN\ll dnob&>epp2G#DeԚ&8ڏK;¹a/w3۸]`9^-.Epni'bNiمiD<01{7C"tvSY@M}gc983[ynރogg{DgnfpVѦsX0ĉ>qE.|7if!(YdkvZs|nz]ىeoN<6 'U[6`6Fng1QҝnUFɔ2£nUL `vG:HSv{}v8pc\u xdvgG]'H<ױORYuL3)q7$@^G{C'Zٛ{fu%]g׭U qjp8 8vNX=)Xx̫˴v>oLAAh B8W"ũpnʎX~l@榷%V-=NeKHXk]+%0l:g `k~-AAgRVǮeMU ̡}3/q |r>?Z8; J5 >=d;9e oΎj&:Q뇗*%#IrK7A$Υז݆|1xYlT0ZѴF;WA|WY/.#%Fhì' @Rm\P$`a F7"v>A"q ֥׫3gԢDL _Y ^3 !֖ mT@A)Lg&]1*ZR% V1B`h\͹`hHmq6FC\@E Iݚs QE"".AXx\y:Kdv*cb_e:~ ̰moa0a>ћjިrcae[`#|1ex*R{D)š)2; }ؑ2'M-Xh2gpw<`Y&Q9s aP$[*Ef=n S>qfvS@Bq[`}Nfu>Kt<[" zVqHmNY`պaVbݼ\pͷ,稛,,ɺu-Tk WE[h=RX̦u4oBb2{2<|0¡G2[teJ&k$phܦi@cmT-L:n׀'zP&x(FWWnuy#0GO]oDDnT`O´I#3my6I*]؞>lށ5qc2H>XtKŰC%8~ԅ*zAdP!A=NGuj[o#(øh^Qa3n6-@1g`!vR(Y£.ݧi[xwNJ2>LQM4'Ny >3/h6ŞrI(I.t$&g!k6@ sq'e/M\ޛgr_iwaHlsQ)iN!j:btI/Pa(k0o *Um#Hv; N d=_{A782g pm5"l: B38T92i'oeئsb4[GqS̹ʐ!%vpԟvTg>d rċ-`7yo<>'Ճ0'G" M۹c*xV¤X~w nwuX.%KudY.8Ӯ# Ng\q-m7M}k6s'ipǭm%fac)m#7D@@alH1O~\feMP%u=2a|K8q]/9,U5 &G.'BtoU0k>2嬥7Sbxc:<^%}M(^NZ|Bl30ch?Q5gFuq5;2E &댎9PwsZt ]\!> 2Ʉ.߹Y0FF^9(~+y ^A8(ON GnzΉo3#=ERqŒnn1,^قsNb0Bf?޹XhO͇M 0x6b!/|-cZmc*(- S:pa$HHĎ?q 9HTVq^0$P^;<;ƌ`,E4"$۴cHRY)aQ>{~rrw@ɔA)lʧ}|hiWr%Bb%-: uxV2h4['%pݐS% )>֮En(f ,&^⬑}A f7v{}:)Ca])+t*us ݹy l0 v$Ch0vhp'wgGܥ[N ?NtFAa-|y1uHxJ] @xaps>N;X4-Y Ihs:E:"1kU]! WAswRtqb/39{q@{yHCo;hdV{w*澰[`t$1g9a$ÜR,h\Usۘ}vq kGMl`pjdb_a]VACĮpd+C'NMN mh( @ɞ<ְrtnCEQp߯l o)y&)f73GY >L3M/ɴgGP͂9~z^}0vF_M" ZV|pG9@qQPK],)(}7fi`OCy#4`wĭF N_灃-9XN 2NG]3K,N5kW5̋@7qS]yCʳ4F삚/7=6WK(jNkoS.Ĝ}jHtKbu+J⮲|yOKJspeb믃D"A+'ӭRdds&w.363#$]eLZoF%j@ R370wvV*,(@E(FRIaQh+'A5.tKQ',o.u9Py&1ld>7h)xqBIr}"5Q^uQzmSx'i=EL{;WB7j#X>0H}L `2NzNq% +D6VxRjD` iö`njiBB tcބ?Y]ԞƃT'b? ؐ3@Uq"^(11ѶDpwLJI}.݋+Q?%܏fjPM>TW|zdw yЯ$LA0(]{KQ;jms_Zo#V :VД Hp>n2)kLQ-S; 0oiTKo“H䌷֮}UΣ1-r, kѽ40 ; A>o%QhIe/Ĺ@P deH&Zי QکoX&[՚ivsҡxkrtrr1bKN(j{vNt,uɾ?[}}I6!n5sG D%XUD)PR@P pѴf(A ySE4I&PXcH7 K#ϡy%ˆL*K^]+pVIIT/, XN;sk io ]ュ1p\g ęQ_ ÊS<(3mx:m!d$`+,XO1/aI"}{$CJ84H/<FjBJb"RP2;0XBXYX ,8/RX HA>% 0zEBt&:7N_=&ӼDM!j"خ-%MeIs$g%<+vក_0KSYB=>@飉.!(5%<#|i0%)&a`a 5^UR*3iF̘VҌ>q|b>G֑)ӄƚ0I]kBsDG ;~$Mdz&'viDd/HHq­$xl2{'<*T@پ5a%;ǡ&\OSC{|,MY8?ދZ[Ff 0_ A++',5U 1\ACWgґV ~%XGi`{L'<9;K~?W|>_qE8[y0TueZI9a&ZAJ֑XtDBA zq oV#`Tf[ ?jkՓF׷߮`peVxR%Í#eឭ ?i%X4+J„eE}QdMPx4%KwR((KI!떗 ['_̎ž,0kg F8dhvmHR)rHRU&N37I#׹ iKhb7Gs|En'2>hi3(C-emƝʽxok<7BIT߽?bۮ`Q$9;nϭR*ƤJIjv=f T{bUH٭ۘ여z|%lĜ CYp> N?Ya73(|%M*')ɻO-I 3M#<^GXfTKlÎ#죫կnݷ+Z%OLwoH$@Nk\Atc'[]>哞0<캻i!h[zcMYun0iQϮ,@5a&:n %? loux9)\[a|/)b)C{#)<,LJABnTv#{FHPNHi/H3, RgE\~W|QdTZN@ ]OZDυ'_Y*"o FiV}᱿Ycg!jJAL{X#(KGY|,zX$>)uXպ5I3H2H"~^RDq:<}4q! SuЮie/wrg5:ߺc/T(RFWɢ`?2zwWA=]ieUfx3.ǭA8qMl'@^Ƹx̎X $Sy2Hs 94 I}D|vE&1f.D.||5bQ"a?)ofM3gL_&Dq[PfC)PGi< qM밽qԌ+sli !۹횖lP3*iX1/ oWGM \afbTGu vcI˵lq+ yIhN`1'6c/ ON5ZW;6 Kc)檓|fiXe"f1XP)tB㭒0I}<j;#fw&‹?zmѠa;˶S-Չ@. b[3'}ik+ 9>Ӄ\w.ShQEɂt'X/IRr PqO-_>,fܹ@xaYiBH q)Ubq@Y 4IҞd[7?@a-8!"k dNaZ*1"IpQjk,HtPr[/#=&>;^^1AШ[)7%$Wд&|t":^okKқËiMѨUc㶲DCE,q:Xae77Q#`xH*6*TK? iɢ'QV=͏ܳ{I2ӋYQ`QԎ3u.~l-:1tZ $%2P{--fP*yU hl$U6ӹ P4SefGMS$JXh $ W]0}Jf!-*◈Ai^1ּ`!TShܧXU,zTRң|BWsU׆+vmR N2+=!;ϲ\cfG#D+"MG uM PzSCr= 1>a@i*,g0DmF` ӚN"*i'kiu2lEHAVQ|-8]jx`1.#]X߯-(5g 9H8NxeRv5W*<k,YYNY I:׬UJz>z6+^JZ~K3ҽR2.xː7V{(fo:X2hϵ[?n^'/!M㩹IaA`"^p?.8<O|G=m2+7L:I@WfG\GF$JT&.,O߮:dƅcig< i>oML}FKh*0c P0hk~*X4"9)_d7O yingsvݽYS)X~W]H=UJ_ʴe[b% YYĎ$ؖ[d8{3֋e\ }*:+%}U-; ar#u7 71"ǒ sicolC h-8t(бV҉f/ށ˦QR\}rHOMU+:ʧ-J4)7.Pd4}H?~M ЯRB&A,aW,jn_ݶi$ b;ﻯN\y cSs170]D4%YG͒g^q9)>9e6//ͫ#M3ANeo_k+žM`0Mfg@? J#^LJy p3dB^K 9z 7TsJZB)1i\[Q2Iw0G^krٵ Kn qUou z4+ #638F8:6.a}xw F0-luMt2ǶE_H, 44p՟ۺKy7IOYwmfG4aq)v~mۍ8ݗ[ץOi `m P: I(N< ]<^Q+} 鍷8"_[ DRN-|QG yJǯ #mw)Vysfyfy"]vyd\qW-o4/FKdaa_hGR|ޛ]u$sڰLSP&b\OnfKoQPřwi?śm'>8\Oܷ"IX,=6UϖmU&);i]Ga쮧f<}^!N9b?ޘU'sj d{i4Ŷ{!u j!4s,y*O/+ KXѿ,$LJ+(sk.Aog5ްR!ͤr˒H5߉Ц hCs0]?u5Rs׹fWh*8Cy :rz^`0I,{]7X#sJ kh, W@ %ޫ\ =Bþ:>MR?6%AВ0D{kiEvaa߳R=zh y^ܓv2{-K=D%}<=[gj.hv@ ;)!}<0P*==ZEn}|`gGu^{y4(͖gŷ׹๯o׾S? { _ps<@y?HF>5A,_yD<>,7'KG_;4[D^yxRq&JH'WxqsB.(4P$oXq\?;7G>ݕDz)iSF>(qkvͽIMLQT?fŀF?A׍h^TQݶ5Tz}0MBfrɎBkNц_ŇI~0LſMS=BFik-:lh_U~)乃b"V!{i}Âv zx B˪T4wW-H~K;~!SK>$ B_e"ol0,ti@{qOՍJ{枣?mPŻi

出师表解释
出师表解释

出师表解释
原文
  先帝创业未半,而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,
此诚危急存亡之秋也.然侍卫之臣不懈于内, 忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也.诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè )忠谏之路也.
  宫中府中,俱为一体,陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同.若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也.
  侍中侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下.愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙(quē)漏,有所广益.
  将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督.愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所.
  亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也.先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也.侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也. 
  
  臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯.先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰.后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣.
  先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也.受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛.今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也.至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也.
  愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵.若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù);陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言.深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激.
  今当远离,临表涕零,不知所言.
  先帝虑汉、贼不两立,王业不偏安,故托臣以讨贼也.以先帝之明,量臣之才,固知臣伐贼,才弱敌强也.然不伐贼,王业亦亡.惟坐而待亡,孰与伐之?是故托臣而弗疑也.臣受命之日,寝不安席,食不甘味;思惟北征,宜先入南:故五月渡泸,深入不毛,并日而食.——臣非不自惜也:顾王业不可偏安于蜀都,故冒危难以奉先帝之遗意.而议者谓为非计.今贼适疲于西,又务于东,兵法“乘劳”:此进趋之时也.谨陈其事如左:高帝明并日月,谋臣渊深,然涉险被创,危然后安;今陛下未及高帝,谋臣不如良、平,而欲以长策取胜,坐定天下:此臣之未解一也.刘繇、王朗,各据州郡,论安言计,动引圣人,群疑满腹,众难塞胸;今岁不战,明年不征,使孙策坐大,遂并江东:此臣之未解二也.曹操智计,殊绝于人,其用兵也,仿怫孙、吴,然困于南阳,险于乌巢,危于祁(qí)连,逼于黎阳,几败北山,殆死潼关,然后伪定一时耳;况臣才弱,而欲以不危而定之:此臣之未解三也.曹操五攻昌霸不下,四越巢湖不成,任用李服而李服图之,委任夏侯而夏侯败亡,先帝每称操为能,犹有此失;况臣驽(nú)下,何能必胜:此臣之未解四也.自臣到汉中,中间期年耳,然丧赵云、阳群、马玉、阎芝、丁立、白寿、刘郃、邓铜等,及驱长屯将七十余人,突将无前,丛叟(sōu)、青羌(qiāng),散骑武骑一千余人,此皆数十年之内,所纠合四方之精锐,非一州之所有;若复数年,则损三分之二也.——当何以图敌:此臣之未解五也.今民穷兵疲,而事不可息;事不可息,则住与行,劳费正等;而不及今图之,欲以一州之地,与贼持久:此臣之未解六也.
  夫难平者,事也.昔先帝败军于楚,当此时,曹操拊手,谓天下已定.——然后先帝东连吴、越,西取巴、蜀,举兵北征,夏侯授首:此操之失计,而汉事将成也.——然后吴更违盟,关羽毁败,秭归蹉跌,曹丕称帝:凡事如是,难可逆见.臣鞠躬尽瘁,死而后已;至于成败利钝,非臣之明所能逆睹也.

  先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世.现在天下分裂成三个国家,蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊.然而宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死的作战,大概是追念先帝对大家的特殊恩遇,想要报答在陛下身上啊.陛下确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,说出不恰当的话,以至于堵塞了忠诚劝谏的道路.
  宫里身边的近臣和丞相府统领的官吏,本都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应因在宫中或府中而不同.如有作坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该一律交给主管部门判定他们受罚或受赏,以显示陛下公正严明的治理,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同.
  侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是些品德良善诚实、志向思虑忠贞纯正的人,所以先帝才选拔来给予陛下.我认为宫内的事情,事无论大小,应当征询他们的意见,然后再去施行.弥补缺点和疏漏之处,得到更多成效.
  将军向宠,性情德行平和公正,通晓军事,过去任用的时候,先帝称赞他说能干,所以大家商议推举他为中部督.我认为军营里的事情,事情无论大小,都要征询他的意见,就一定能够使军队团结和睦,好的坏的各得其所.
  亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期所以能够兴盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因.先帝在世的时候,每次跟我谈论起这些事,对于桓帝、灵帝的做法,没有不痛心和遗憾的.侍中郭攸之、费,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是坚贞、可靠,能以死报国的忠臣,诚愿陛下亲近他们,信任他们,这样汉王室的兴盛,就时间不远了.
  我本是个平民,在南阳郡务农亲耕,在乱世间只求保全性命,不希求诸侯知道我而获得显贵.先帝不介意我身份低微,地处偏远,委屈地自我降低身份,接连三次到草庐来访看我,征询我对时局大事的意见,因此我深为感激,从而答应为先帝驱遣效力.后来正遇危亡关头,在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今已有二十一年了.
  先帝深知我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给我了.接受遗命以来,日夜担忧兴叹,唯恐托付给我的大事做的没有成效,从而损害先帝的明察.所以我五月率兵南渡泸水,深入荒芜之境.如今南方已经平定,武库装备充足,应当勉励三军,北伐平定中原地区,我希望竭尽自己低下的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,复兴汉朝王室,迁归旧日国都.这是我用来报答先帝,忠心于陛下的职责的事.至于考虑事情是否可行采取适当措施,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允的责任了.
  希望陛下把讨伐曹魏的任务交给我,如果不能成功,那就惩治我失职的罪过,用来告慰先帝的神灵.如果没有发扬圣德的忠言,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,用来揭示他们的过失.陛下也应该自行谋划,询问治国的好道理,识别采纳正确的言论,追念先帝遗愿,我就受恩、感激不尽了.
  如今正当离朝远征,面对着奏章眼泪滴落,不知道自己说了什么.

  先帝考虑到蜀汉和曹贼是不能同时存在的,复兴王业不能偏安一方,所以他才把征讨曹贼的大事托付给我.凭着先帝的英明来衡量我的才干,本来他是知道我去征讨曹贼,我的才能是很差的,而敌人是强大的.但是不征伐曹贼,他所创建的王业也会丢掉,坐着等待灭亡,哪里比得上去讨伐敌人呢?因此先帝毫不迟疑地把讨伐曹贼的事业托付给我.
  我接受遗命以后,每天睡不安稳,吃饭不香.想到为了征伐北方的敌人,应该先去南方平定各郡,所以我五月领兵渡过金沙江,深入到连草木五谷都不生长的地区作战,两天才吃得下一天的饭.不是我自己不爱惜自己,只不过是想到蜀汉的王业决不能够偏安在蜀都,所以我冒着艰难危险来奉行先帝的遗意.可是有些发议论的人却说这样做不是上策.如今曹贼刚刚在西方显得疲困,又竭力在东方和孙吴作战,兵法上说要趁敌军疲劳的时候向他进攻,现在正是进兵的时候.我恭敬地把一些情况向陛下陈述如下:
  高帝象日月一样英明,谋臣们智谋渊博深远,却是经历过艰险,受过创伤,遭遇危难以后才得到安全,现在陛下未韶赶得上高帝,谋臣不如张良、陈平,却想采用长期相持的策略来取得胜利,安然平定天下,这是我不理解的第一点.
  刘繇、王朗,各自占据州郡,在谈论如何才能安全、提出种种计谋时,动不动就引用圣贤的话,满腹都是疑问,胸中塞满了难题,今年不战,明年又不出征,使得孙策安然强大起来,于是吞并了江东.这是我不理解的第二点.
  曹操的智慧计谋,远远地超过一般人,他用起兵来就好像孙膑、吴起一样,可是他却曾在南阳受困,在乌巢处于险境,在祁连山上遭到危险,在黎阳被逼,几乎在北山失败,差一点死在潼关,后来才在表面上稳定了一段时间.何况我的才力很弱,却打算不经历危险来安定天下.这是我不理解的第三点.
  曹操五次攻打昌霸没有获胜,四次渡过巢湖没有获得成功,任用李服,可是李服却图谋杀死他,委任夏侯渊,可是夏侯渊却战败身亡.先帝常常称赞曹操是个有才能的人,他还有这些失误的地方,何况我才能平庸低下,哪里就一定能获胜呢?这是我不理解的第四点.
  自从我到汉中,其间不过一年罢了,可是却失去了赵云、阳群、马玉、阎芝、丁立、白寿、刘邰、邓铜等人,以及部曲中的首领、屯兵中的将官共七十多人,冲锋无前的将领,賨、羌民族将士以及散骑、武骑各路骑兵一千多人,这都是几十年来从四处聚合起来的精锐力量,不是一州所能具有的.如果再过几年,那就要损失全军的三分之二,那时拿什么兵力去消灭敌人呢?这是我不理解的第五点.
  现在百姓穷困、兵士疲惫,可是战争不能停止.战争不能停止,那军队驻扎下来和去攻打敌人,所付出的辛劳和费用正好是相等的.既是这样,不趁现在考虑攻取北方,却想用一州之地,去和曹贼长期相持.这是我不理解的第六点.
  天下的事情是很难评论断定的.从前先帝在楚地打了败仗,在这时,曹操拍手称快,认为天下已被他平定了.以后先帝东边联合吴越,西边攻取巴蜀,发兵向北征讨,夏侯渊就被杀掉了,这是曹操未曾想到的,而复兴汉朝的大业将要成功了.后来东吴改变态度,违背了盟约,关羽兵败被杀,先帝又在秭归失误,曹丕称帝,所有的事情都象这样,很难预料.我小心谨慎地为国献出我的一切力量,直到死为止.至于事业是成功是失败,进行得顺利还是不顺利,那就不是我的智慧所能够预见的了.

字词解释
  出:出征.
  师:军队.
  (1)先帝:指刘备.
  创:开创,创立.
  业:统一中国的大业.
  (2)中道:犹言半路.
  崩殂(cú):死.崩,古时指皇帝死亡.殂,死亡.
  (3)今:现在.
  益州疲弊:指蜀汉国力薄弱,处境艰难.
  益州,今四川省一带,这里指蜀汉政权.
  疲弊,人力缺乏,物力缺无,民生凋敝.
  三分:天下分为孙权,曹操,刘备三大势力.
  (4)此:这.
  诚:的确,实在.
  之:的.
  秋:… …时候. 
  (5)然:然而.
  侍,侍奉.
  卫,护卫.
  懈:松懈,懈怠.
  于:在.
  内:宫中.
  (6)忘身:舍身忘死.
  (7)盖:大概,原来是.
  追:追念.
  殊遇:优待,厚遇.
  殊,不一般,特别.
  (8)诚:的确,确实.
  宜,应该.
  开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见.
  开张,扩大.
  (9)光:发扬光大.
  遗德:留下的美德.
  (10)恢弘:发扬扩大,用作动词.
  恢,大.
  弘,大、宽.这里是动词,也做“恢宏”.
  (11)妄自菲薄:随便看轻自己.
  妄,随便,胡乱.
  菲薄,小看,轻视.
  气,志气.
  之,的.
  (12)引喻失义:讲话不合道理、不恰当.
  引喻,称引、譬喻.
  喻:比如.
  义:适宜,恰当.
  以,以致,从而.
  塞,阻塞.
  谏,劝谏.
  俱,通“具”,全,都.
  (13)宫:指皇宫.
  府:指丞相府.
  (14) 陟罚臧否,不宜异同:升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或府中而异.
  陟(zhì):提升.
  罚:惩罚.
  (15)臧否(pǐ):善恶,这里用作动词,意思是评论人物的好坏.
  (16)作奸犯科:做奸邪事情,触犯科条法令.
  作奸,做了奸邪的事情.
  科,科条,法令.
  及,以及.
  为,做.
  (17)有司,职有专司,就是主管某部门的官员.
  论;判定. 
  刑,受罚.
  (18)昭:彰显,显扬,显示.
  平:公平.
  明:严明.
  理:治理.
  (19)偏私:偏袒私情,不公正.
  (20)内外异法:宫内和朝廷刑赏之法不同.
  内外:指宫内和朝廷.
  异法:刑赏之法不同.
  (22)良实:善良诚实.
  志:志向.
  虑:思想,心思.
  忠纯:忠诚纯正.
  (23)简:挑选.
  拔:选拔.
  遗(wèi):给予.
  (24)悉以咨之:都拿来跟他们商量.
  悉,全部.
  咨,询问,商议.
  之,指郭攸之等人.
  (25)必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处.
  裨(bì):弥补,补助.阙,通“缺”, 缺失,疏漏..
  (26)有所广益:收到最多的好处.
  广益:增益.
  益,好处.
  (28)性行(xíng)淑均:本性和行为善良端正.
  淑,善良.
  均,公平.
  (29)晓畅:谙熟,精通.
  试用:任用.
  (31)督:武职,向宠曾为中部督.
  (32)营:军营、军队.
  (33)行(háng)阵:指部队.陈,“阵”的古字.
  (34)优劣得所:好的差的各得其所.
  (36)倾颓:倾覆衰败.
  (37)痛恨:痛惜,遗憾.
  (39)死节:为国而死的气节,能够以死报国.
  (40)隆:兴盛.
  计日:计算着天数,指时日不远.
  (41)布衣:平民百姓.
  (42)躬:亲自.
  耕:耕种.
  苟:苟且.
  全:保全.
  (43)闻达:做官扬名.
  (44)卑鄙:地位、身份低微,见识短浅.
  卑,身份低下.
  鄙,地处偏远.与今义不同.
  (45)猥(wěi):辱,这里有降低身份的意思.
  枉屈:枉驾屈就.
  (46) 顾,拜访.
  (47)感激:有所感而情绪激动.(苏教)
  感激:感动奋发.(人教)
  许:答应.
  驱驰:奔走效劳.
  (51)夙夜忧叹:早晚忧愁叹息.
  夙,清晨. 忧叹,忧愁叹息.
  (53)不毛:不长草的地方.
  (54)奖率:激励率领,奖励统帅.
  (55)驽(nú)钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话.庶:希望.竭:竭尽.
  驽 ,劣马,走不快的马.
  钝,刀刃不锋利.
  (56)攘(rǎng)除:排除,铲除.
  奸凶:奸邪凶恶的敌人.
  (57)旧都:指东汉都城洛阳或西汉都城长安.
  (58)斟酌:商讨,考虑.
  损益:增减,兴革.
  斟酌损益:斟酌情理,有所兴革.
  (59)托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的任务交给我.
  托,委托.
  效,重任.
  (60)不效则治臣之罪:没有成效就治我的罪.
  效,有成效.
  (61)慢:怠慢,疏忽.
  (62)彰:表明,显扬.
  咎:过失.
  (63)咨诹(zōu)善道:征询治国的良策.
  诹(zōu),询问.
  (64)察纳:认识采纳.
  (65)雅言:正确的言论.
  (66)深追:深切地追念.
  遗诏:皇帝在临终时所发的诏令.
  (67)涕零:落泪.
  零:流(眼泪).
  (68)先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》,诏中说:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为.惟贤惟德,能服于人.”

  [1]汉:指蜀汉.贼:指曹魏.古时往往把敌方称为贼.
  [2]偏安:指王朝局处一地,自以为安.
  [3]孰与:谓两者相比,应取何者.
  [4]惟:助词.
 [5]入南:指诸葛亮深入南中,平定四郡事.
  [6]并日:两天合作一天.
  [7]顾:这里有“但”的意思.蜀都:此指蜀汉之境.
  [8]议者:指对诸葛亮决意北伐发表不同意见的官吏.
  [9]这两句指建兴六年(228)诸葛亮初出祁山(在今甘肃省礼县东)时,曹魏西部的南安、天水、安定三郡叛变,牵动关中局势:在魏、吴边境附近的夹石(今安徽省桐城县北),东吴大将陆逊击败魏大司马曹休两事.
  [10]进趋:快速前进.
  [11]高帝:刘邦死后的谥号为“高皇帝”.并:平列.
  [12]渊深:指学识广博,计谋高深莫测.
  [13]被创:受创伤.这句说:刘邦在楚汉战争中,屡败于楚军,公元前二○三年,在广武(今河南省荥阳市)被项羽射伤胸部:在汉朝初建时,因镇压各地的叛乱而多次出征,公元前一九五年又曾被淮南王英布的士兵射中;公元前二○○年在白登山还遭到匈奴的围困.
  [14]良:张良,汉高祖的著名谋士,与萧何、韩信被称为“汉初三杰”.平:陈平,汉高祖的著名谋士.后位至丞相.
  [15]长计:长期相持的打算.
  [16]坐:安安稳稳.
  [17]未不能理解.胡三省认为“解”应读作“懈”,未解,即未敢懈怠之意.两说皆可通.
  [18]刘繇(yóu):字正礼,东汉末年任扬州刺史,因受淮南大军阀袁术的逼迫,南渡长江,不久被孙策攻破,退保豫章(今江西省南昌市),后为豪强笮融攻杀.《三国志·吴书》有传.王朗:字景兴,东汉末年为会稽(治所在今浙江省绍兴市)太守,孙策势力进入江浙时,兵败投降,后为曹操所征召,仕于曹魏.
  [19]孙策:字伯符,孙权的长兄.父孙坚死后,借用袁术的兵力,兼并江南地区,为孙吴政权的建立打下基础,不久遇刺身死.
  [20]江东:指长江中下游地区.
  [21]殊绝:极度超出的意思.
  [22]孙:指孙武,春秋时人,曾为吴国将领,善用兵,著有兵法十三篇.吴:指吴起,战国初期著名的政治改革家,卓越的军事家、统帅、军事改革家.
  [23]困于南阳:建安二年(197)曹操在宛城(今河南省南阳市,汉时南阳郡的治所)为张绣所败,身中流矢.
  [24]险于乌巢:建安五年(200),曹操与袁绍在官渡相持,因乏粮难支,在荀攸等人的劝说下,坚持不退,后焚烧掉袁绍在乌巢所屯的粮草,才得险胜.
  [25]危于祁连:这里的“祁连”,据胡三省说,可能是指邺(在今河北省磁县东南)附近的祁山,当时(204)曹操围邺,袁绍少子袁尚败守祁山(在邺南面),操再败之,并还围邺城,险被袁将审配的伏兵所射中.
  [26]逼(bì)于黎阳:建安七年(202)五月,袁绍死,袁谭、袁尚固守黎阳(今河南浚县东),曹操连战不克.
  [27]几败北山:事不详.可能指建安二十四年(219),曹操率军出斜谷,至阳平北山(今陕西勉县西),与刘备争夺汉中,备据险相拒,曹军心涣,遂撤还长安.
  [28]殆死潼关:建安十六年(211),曹操与马超、韩遂战于潼关,在黄河边与马超军遭遇,曹操避入舟中,马超骑兵沿河追射之.殆,几乎.
  [29]伪定:此言曹氏统一北中国,僭称国号.诸葛亮以蜀汉为正统,因斥曹魏为“伪”.
  [30]昌霸:又称昌豨.建安四年(199),刘备袭取徐州,东海昌霸叛曹,郡县多归附刘备.
  [31]四越巢湖:曹魏以合肥为军事重镇,巢湖在其南面.而孙吴在巢湖以南长江边上的须濡口设防,双方屡次在此一带作战.
  [32]李服:建安四年,车骑将军董承根据汉献帝密诏,联络将军吴子兰、王服和刘备等谋诛曹操,事泄,董承、吴子兰、王服等被杀.据胡三省云:“李服,盖王服也.”
  [33]夏侯:指夏侯渊.曹操遣夏侯渊镇守汉中.刘备取得益州之后,于建安二十四年出兵汉中,蜀将黄忠于阳平关定军山(今陕西省勉县东南)击杀夏侯渊.
  [34]汉中:郡名,以汉水上流(古称沔水)流经而得名,治所在南郑(今陕西省汉中市东).
  [35]期(jì)年:一周年.
  [36]赵云、阳群等都是蜀中名将.曲长、屯将是部曲中的将领.
  [37]突将、无前:蜀军中的冲锋将士.賨(cóng)叟、青羌:蜀军中的少数民族部队.散骑、武骑:都是骑兵的名号.
  [38]图:对付.
  [39]夫:发语词.平:同“评”,评断.
  [40]败军于楚:指建安十三年(208),曹操大军南下,刘备在当阳长阪被击溃事.当阳属古楚地,故云.
  [41]拊手:拍手.
  [42]以定:已定,以,同“已”.
  [43]本句指刘备遣诸葛亮去江东连和,孙刘联军在赤壁大破曹军.
  [44]本句指建安十六年(211)刘备势力进入刘璋占据的益州,后来攻下成都,取得巴蜀地区.
  [45]授首:交出脑袋.参见前注[33].
  [46]关羽:字云长,蜀汉大将,刘备入川时,镇守荆州,建安二十四年,他出击曹魏,攻克襄阳,擒于禁,斩庞德,威震中原.孙权趁机用吕蒙计谋偷袭荆州,擒杀关羽父子.
  [47]本句指刘备因孙权背盟,袭取荆州,杀害关羽,就亲自领兵伐吴,在秭归(在今湖北省宜昌市北)被吴将陆逊所败.蹉跌,失坠,喻失败.
  [48]曹丕:字子桓,曹操子.在公元220年废汉献帝为山阳公,建立魏国,是为魏文帝.
  [49]逆见:预见,预测.
  [50]鞠躬尽力:指为国事用尽全力.一作“鞠躬尽瘁”.
  [51]利钝:喻顺利或困难.
  [52]睹(dǔ):亦即“逆见”,预料.

臣诸葛亮上表进言:先帝开创大业未完成一半,竟中途去世。如今天下分成三国,我益州地区人力疲惫、民生凋敝,这真是处在万分危急、存亡难料的时刻。但是,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死的作战,这都是追念先帝的特殊恩遇,想报答给陛下的缘故。陛下确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,说出不恰当的话,以至于堵塞了忠诚...

全部展开

臣诸葛亮上表进言:先帝开创大业未完成一半,竟中途去世。如今天下分成三国,我益州地区人力疲惫、民生凋敝,这真是处在万分危急、存亡难料的时刻。但是,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死的作战,这都是追念先帝的特殊恩遇,想报答给陛下的缘故。陛下确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,说出不恰当的话,以至于堵塞了忠诚进谏的道路。
宫里身边的近臣和丞相府统领的官吏,本都是一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不应标准不同。如有作坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该一律交给主管部门加以惩办或奖赏,以显示陛下在治理方面公允明察,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是些品德良善诚实、情志意念忠贞纯正的人,因而先帝才选留下来辅佐陛下。我认为宫内的事情,事无论大小,应当征询他们的意见,然后再去施行。这样一定能够补正疏失,增益实效。
将军向宠,性情德行平和公正,了解通晓军事,当年试用,先帝曾加以称赞,说他能干,因而经众人评议荐举任命为中部督。我认为军营里的事情,事情无论大小,都要征询他的意见,就一定能够使军伍团结和睦,德才高低的人各有合适的安排。
亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期所以能够兴盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因。先帝在世的时候,每次跟我谈论起这些事,对于桓帝、灵帝的做法,没有不哀叹和憾恨的。侍中郭攸之、费,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞、坦直,能以死报国的节义臣子,诚愿陛下亲近他们,信任他们,则汉王室的兴盛,就时间不远了。
我本是个平民,在南阳郡务农亲耕,在乱世间只求保全性命,不求在诸侯达官显贵。先帝因为我身份低微,见识短浅,降低身份,委屈自己,接连三次到草庐来访看我,征询我对时局大事的意见,因此我深为感激,从而答应为先帝驱遣效力。后来正遇危亡关头,在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今已有二十一年了。
先帝深知我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给我了。接受遗命以来,日夜担忧兴叹,只恐怕托付给我的大任不能完成,从而损害先帝的英明。所以我五月率兵南渡泸水,深入荒芜之境。如今南方已经平定,武库兵器充足,应当鼓励和统率全军,北伐平定中原地区,我希望竭尽自己低下的才能,消灭奸邪凶恶的敌人,复兴汉朝王室,迁归旧日国都。这是我用来报答先帝,并尽忠心于陛下的职责本分。至于掂量利弊得失,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费、董允的责任了。
希望陛下责成我去讨伐奸贼并取得成效,如果不取得成效,那就惩治我失职的罪过,用来上告先帝的神灵。如果没有发扬圣德的言论,那就责备郭攸之、费、董允等人的怠慢,公布他们的罪责。陛下也应该自己思虑谋划,征询从善的道理,明察和接受正直的进言,远念先帝遗诏中的旨意,我就受恩、感激不尽了。
如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。

收起

如果觉得都不把握。可以到百度百科或是百度文库寻找。

先帝创立帝业还没有完成一半,就中途去世了。现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国人力疲惫,物力又很缺乏,这确实是国家危急存亡的关键时刻。然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍身作战,这都是因为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想报效给陛下啊。陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,发扬光大先帝留下的美德,弘扬志士们的气概;不应该随随便便地看轻自己,言谈中称引譬喻不合大义(说话不恰当)...

全部展开

先帝创立帝业还没有完成一半,就中途去世了。现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国人力疲惫,物力又很缺乏,这确实是国家危急存亡的关键时刻。然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍身作战,这都是因为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想报效给陛下啊。陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,发扬光大先帝留下的美德,弘扬志士们的气概;不应该随随便便地看轻自己,言谈中称引譬喻不合大义(说话不恰当),以致堵塞忠臣进谏劝告的道路。
皇宫的侍臣和丞相府的宫吏都是一个整体,对他们的提升、处分、表扬、批评,不应该因人而有什么差别。如果有营私舞弊、违犯法律和尽忠行害的人,陛下应交给主管的官吏,由他们评定应得的处罚或奖赏,用来表明陛下公正严明的治理方针。不应偏袒徇私,使得宫内和宫外有不同的法则。侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等人,他们都是忠良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。我认为宫中的事情,无论大小,陛下都应征询他们,然后再去实施,这样一定能补求欠缺疏漏的地方,获得更好的效果。将军向宠,性格和善,品德公正,精通军事,从前经过试用,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事务,都应与他商量,这样一定能使军队团结协作,将士才干高的差的、队伍强的,都能够得到合理的安排。亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉所以倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次与我谈论这些事,没有一次不对桓、灵二帝感到叹息、惋惜痛心的。侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞贤良能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们、信任他们,那么汉室的兴隆就指日可待了。
我本来是一介平民,在南阳亲自种田,只求能在乱世中暂且保全性命,不奢求在诸侯面前有什么名气。先帝不因我身世卑微、见识短浅,反而降低自己的身份,三次到草庐里来访问我,向我征询对当今天下大事的意见,我因此十分感激,于是答应先帝愿为他奔走效劳。后来遇到失败,我在战败的时候接到委任,在危难的时候奉命出使东吴,从那时到现在已经二十一年了。先帝(刘备)知道我谨慎,因此在临终前把国家大事托付给我(诸葛亮)。自从接受任命以来,我日夜忧虑叹息,担心不能将先帝的托付的事情办好,有损先帝的圣明。所以我在五月渡过泸水,深入到荒凉的地方。现在南方已经平定,兵器已经准备充足,应当鼓舞并率领三军,向北方平定中原。希望全部贡献出自己平庸的才能,铲除奸邪凶恶的曹魏,复兴汉室,回到原来的都城洛阳。这是我用来报答先帝并忠于陛下的职责的本分。至于对政事的斟酌兴废,进献忠诚的建议,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任。
希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我,如果没有完成,就请治我重罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有劝勉陛下宣扬圣德的忠言,就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭露他们的过失;陛下自己也应该认真考虑国家大事,征询治理国国的好办法,听取正确的意见,深切追念先帝的遗训。如果能够这样,我就受恩感激不尽了。现在我就要辞别陛下远行了,面对奏表热泪纵横,不知说了些什么。

收起