英语翻译求乌说完全翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 18:32:42
英语翻译求乌说完全翻译
xTmn@J` ,4"pB>Ԣv( 6]\o1 3oޛyvPU8S-Ecj;ttX_J:~i5ܜdpL\jh$UxӞWΔ=OsCeu0RT% lu]tN$ N RjD/ZxJFexj$r#Oėj䃙v^Ǯ2+b"/LW9nPdO}x@KV^oSl;Y<Ϲyg<] AΘ6[Pw83yҠn{:Xt;օhbz+z N2@ =G!dm<9u Fn5X/+,z jPC͎Lz0nU?o xL>ge{&lA

英语翻译求乌说完全翻译
英语翻译
求乌说完全翻译

英语翻译求乌说完全翻译
原文:
管仲束缚,自鲁之齐,道而饥渴,过绮乌封人而乞食.绮乌封人跪而食之,甚敬.封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死而用齐,将何以报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之.
译文:
管仲被捆绑,从鲁国到齐国,在路途中又饿又渴,经过绮乌地方时向边防人员讨吃东西,绮乌的边防人员跪着喂他,很尊敬他,边防人员乘机私下里对管仲说:“你适逢侥幸被流放到齐国没有死还被齐国任用,将要拿什么回报我?”管仲说:“如果真能像你所说的那样,我将要任命贤能的人,使用有才能的人,评定有功劳的人,我用什么报答你呢?”边防人员怨恨他.
特殊句式:将何以报我?(宾语前置,应是“将以何报我?”) 贤之用,能之使,劳之论(宾语前置) 用齐(被动句,被齐国的人用)
词类活用:道而饥渴(道:名词作状语,在路上)