求一个英文翻译 牛人进.1/翻译“敢为人先”四个字为英语.2/敢为人先之前四个字是“实事求是”,实事求是的翻译:Seek truth from facts3/翻译要符合语境.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 13:50:52
求一个英文翻译 牛人进.1/翻译“敢为人先”四个字为英语.2/敢为人先之前四个字是“实事求是”,实事求是的翻译:Seek truth from facts3/翻译要符合语境.
xSn@~}j{[ &FM 1i miR "P0K]/'^k GU/E~37:سG=쀖 3ږnGi=ka,!iVjI=B:3{_E, eȷOf=SItieCwZE!iKS<b篝9)@L^&æDοL=_< H]L(a\1*HӋ/d)h\1xWJXƲF؝~, ~zI Rڍ8C|6nם l~ɻ$%6fL2y)9{ylfx/a =7TgCCW̭+WKUh%+Zh@=C= .7]ЌnOZmPҖ qӹGYgNY;ƥX`q~v1%&T m((Hlu-`-,P!nߕڞaYdRe2^RhAc 8jx*1܇.{ȟ/U"FiMqu Wˏ|֊ur_J=^:=

求一个英文翻译 牛人进.1/翻译“敢为人先”四个字为英语.2/敢为人先之前四个字是“实事求是”,实事求是的翻译:Seek truth from facts3/翻译要符合语境.
求一个英文翻译 牛人进.
1/翻译“敢为人先”四个字为英语.
2/敢为人先之前四个字是“实事求是”,实事求是的翻译:Seek truth from facts
3/翻译要符合语境.

求一个英文翻译 牛人进.1/翻译“敢为人先”四个字为英语.2/敢为人先之前四个字是“实事求是”,实事求是的翻译:Seek truth from facts3/翻译要符合语境.
为了与seek truth from facts形成工整的对应:
【Lead compeer to headway/progression】
or:
【Stand out with superiority】
个人喜欢第一个,很大气.compeer就是比较文绉绉的说peer同侪~同辈,说的是
自己在前面开路,其他人跟随你的脚步
第二个意思不是很一样,说的是
很卓越,所以和别人不一样,鹤立鸡群的感觉.

Seek truth from facts,you must be daring.
Seek truth from facts,dare to be the first.

Seek truth from facts and dare to be the first.

Seek truth from facts
Create before others
第二句,个人理解,就是敢于创新之意。

Dare to lead. 或者take the lead from others ,这个比较符合