元史 列传第23篇翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 01:49:19
元史 列传第23篇翻译
xV[vF,sN;g, gNa^!^yll xeꖾf Ex2ɇmu|L*/lzzWڧ|jARЬEV vQAlnT7l"W?9 ӥ^6H,C~B_t磒*"@>%iC4 "SƊ*- @Y<"t:oYL,}TBIeQYlŽ2*>'4Vk`jQ#k&VX }7~Zk0nI+gvM%G? շ/@.YJR-qsFe݄ *d DFR =+KEsfy:U/ŵG*^*/Fxx1joUاn;j9#z"%vD_<]o oBw ozoZyAٲF7؟1?y'V9ס!JՀ'(vܾIsV'; A+Lߚ۴~X4 R븳,zA4ULg\wސ6ñ-hR/L;sśv÷ c jV1*yr؂bGxS{dV=ħ}_7

元史 列传第23篇翻译
元史 列传第23篇翻译

元史 列传第23篇翻译
观音奴,字志能,是唐兀地方的人,住在新州.在泰定四年考中进士,由户部主事经两次升迁当了归德府知府.他为人廉洁清正,刚毅果断,断案如有神助.百姓含冤而又无处申诉的,即使是几十年前的事,远隔千里,也都赶来投诉,观音奴当场分析判决,十天之内便全都处理完毕.彰德县富商任甲,前往睢阳,驴子死了,命郄乙解剖,任甲因为发怒殴打郄乙,(将其折磨)一夜之后死去.郄乙有妻子王氏,妾孙氏.孙氏向官府诉冤,官吏收受了任甲的贿赂,说郄乙不是因伤而死,反诬孙氏有罪,将她拘押入狱.王氏又来观音奴处诉冤,观音奴当即打开枷锁,放孙氏出狱,叫来府中属吏说:“我准备好文具和香火、供物,你为我将郄乙这件事报告给城隍神,让神告诉我真情.”有一个睢阳的小吏,也参预了处理郄乙的案件,害怕观音奴的明断,又惧怕神仙暴露其事,于是把接受任甲贿赂得来的钱拿给观音奴自首说:“郄乙确实因伤致死,任甲向上下官员行贿,以隐瞒事实,我也得到贿赂,前来自首.”于是观音奴将任甲治罪,把郄乙的妾孙氏释放.宁陵的豪民杨甲,很早看上了王乙家的三顷田地,却无法得到.正巧王乙因为饥荒带着妻子到淮南讨饭,王乙得病死去,只有他的妻子回到家中,可田地却被杨甲霸占.王乙的妻子向官府告状,杨甲向官员们行贿,伪造了买卖土地的文契,说:“王乙活着时已把土地卖给我.” 观音奴令王乙的妻子拉着杨甲,一同到崔府君神祠对质,杨甲害怕神灵,提前送羊和酒给巫师,央求巫师求神不要泄露他做的事情.等到王妻和杨甲到神祠对质,神灵果然没有显灵.观音奴对此有怀疑,把巫师召来诘问,巫师只好说出实情:“杨甲先送来羊和酒,要我请求神袛说:‘我确实占有了王乙的田地,请神袛不要泄露.’观音奴于是审讯出实情,将杨甲治罪,把田地归还给王家.” 毫州有蝗虫吃百姓庄稼,观音奴因事到毫州,百姓把蝗虫的事情告诉他,观音奴当即取来蝗虫向上天祈褥,并用水把蝗虫研碎喝了下去,这一年蝗虫就没有成为灾害.后来,他升任为都水监官.