英语翻译“Our rebalance to the Asia-Pacific region is not an attempt to contain China,” Mr.Panetta said Wednesday in a speech to People’s Liberation Army officers and cadets.“It is an attempt to engage China and expand its role in the Paci
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/02 12:40:12
英语翻译“Our rebalance to the Asia-Pacific region is not an attempt to contain China,” Mr.Panetta said Wednesday in a speech to People’s Liberation Army officers and cadets.“It is an attempt to engage China and expand its role in the Paci
英语翻译
“Our rebalance to the Asia-Pacific region is not an attempt to contain China,” Mr.Panetta said Wednesday in a speech to People’s Liberation Army officers and cadets.“It is an attempt to engage China and expand its role in the Pacific.”另外,这里的"engage"在当前语境中该怎么理解?please!
英语翻译“Our rebalance to the Asia-Pacific region is not an attempt to contain China,” Mr.Panetta said Wednesday in a speech to People’s Liberation Army officers and cadets.“It is an attempt to engage China and expand its role in the Paci
engage 在本段文字中有邀请、敦促的意思,但是被邀请人有迫于压力而不得不接受的感觉
帕内特先生周三在对中国人民解放军军官和学员的演讲中说道:“我们重返亚太地区不是试图遏制中国,而是为了敦促中国在太平洋地区发挥更大的作用
吸引... 以达到接触,合作之类的目的
“我们对于亚太地区的重新调整(或:再平衡)并不是为了控制中国”帕内塔先生在星期三的一次针对人民解放军官员和学员的演讲报告中说到,“而是一个试图融合中国并扩张其在太平洋地区的地位。”
因为中国是属于亚洲地区,而非太平洋地区,因此中国的角色和地位也仅限于亚洲地区。所以我觉得这里的"engage"它想表达的意思应该是它的目的是想 帮助/融合/迎合中国并提高/扩大中国在太平洋地区的地位。。呵呵,想...
全部展开
“我们对于亚太地区的重新调整(或:再平衡)并不是为了控制中国”帕内塔先生在星期三的一次针对人民解放军官员和学员的演讲报告中说到,“而是一个试图融合中国并扩张其在太平洋地区的地位。”
因为中国是属于亚洲地区,而非太平洋地区,因此中国的角色和地位也仅限于亚洲地区。所以我觉得这里的"engage"它想表达的意思应该是它的目的是想 帮助/融合/迎合中国并提高/扩大中国在太平洋地区的地位。。呵呵,想不出一个确切的词来表达,只能大概的意思了,希望对你有帮助。。。
收起