英语翻译10.DEM/DES IF ANY AT LOAD PORT/DISCHARGE PORT TO BE SETTLED W/I 7 DAYS AFTER COMPLETION OF LOADING(BUT ALWAY BBB) /DISCHARGING RESPECTIVELY.11.FREIGHT RATE:USD23PMT FIOST BSS 1/1 12.PAYMENT :30% FRT AS DEPOSIT SHALL BE PAID TO OWNER ACCT

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 21:25:41
英语翻译10.DEM/DES IF ANY AT LOAD PORT/DISCHARGE PORT TO BE SETTLED W/I 7 DAYS AFTER COMPLETION OF LOADING(BUT ALWAY BBB) /DISCHARGING RESPECTIVELY.11.FREIGHT RATE:USD23PMT FIOST BSS 1/1 12.PAYMENT :30% FRT AS DEPOSIT SHALL BE PAID TO OWNER ACCT
xZ[Wٶ+k{ӎNqV{KQr '9o נkPQA@ܔKH>YU'暕"8g?!\oιktu$l>(F-`"X'pc")iY۠G ED!L# Ѭe[LŌ46X0:%%FLfE\L<Ql2jcF_Qᯋ1f1&3&jLSThߤ4M3f Mz0@GM]kXWr+kig`!F_'Mf3Xടb7Gb?k0AU*Bh5BLq3ҢW$<#H؆ W4CX"Eo1>QQ?oxzjy g)(l&`@þq*Io؍z 䔦J3l2tGbn(c ]UmZa84"3LoPgp,<׫UD7j`nFU껀a ׆X #'k=,ZEEYH b9r&*ʯWqR9mAu?y/Knq9G$. _$ i(6vڷ #hƼzk<\,39ӣQ=\GѠyLmx#n1Pn( $Ddn ܼQ+M&KE&}]~?El@|8,MfsC$P5 Z+&L02A\_?7uh!itB7J|6D_Hؙ~=ZEzb 1uPlciT~#j+,;5! biowT\AA51d PrAjl Es$ܬEyTqU Ԁ1ڢ~OT("vʡb YU~GT/_+ykj0iLy1TRw5 ?AIT`1@)xE!O^3YX)$ԉ%JDCZp}qO[jaH.i݁ XjjTs4qDT꨻P @ųH, uz4-&Q Aǹ\Zt &§,X% x  1pu>~F)E 4wns5 8W\z|t"w^GA =q+[^k}ߐ#x_eL_xPC^uVfS&薕{mM:;Z!>[['/Ί, ?~:LBƝԶ`Q`H|:ꏤcɗ{s2hTe}<*[9|f:qv y4c࣏l>;ʟY3qf>9cðRnL+@?XqPR a?&On O=FlXLmβ|& [Ikzy$_ k/Ef}`mr|McO\n;oqkdV.nBarσL&V VYQ=z5dZIyFk6o9GGLtx߰Vl=>#'}+‰'JaHma4PB[عIkY,cry^׿e2y)o!>Ngaqv|5Ĝg=tX#&ogF"fVE N46q=,YL{*y̎*ddv\&tkk XǾ>`Dqd0q6eb=_y_(ESxtdtq5fdTљʍp!08?:!=GcY-r1)Z!>e.!!.B/S_+CƄ1L_c朼7J. ;|O|'`'>d4kLح)|ϴN&=gH;=wr̉|6DRH&P2O$sOɴ߿gPz\9'նtg%_*y)V|YDs4C:9}8YˍkO& {|X'PfVȜY$xe$U˭4"s}3"j!K/=H"q(zC}uT mxp?6k7H`#1٫ J+VoL" ml}|.<Κ~ikӛD4u=H&[#U'3 )s$?QIҋcc H L ~H.A8O:Ό7l O4!8Xs|" `YlB]TaWR5k|lVK, JQy6V*$ӔBCwCB6,3)oʪ)At}| e n/{[e}L䒕IX;} eV'f !aܝCN[Cs/ ;r";̚y i=[;tkBqJ.X3O!\\Se"E3d>JTP>bj;'s{&I@+,FjmvqkwЫjnUiC\aY4vj{sOnM_|7_::E[[[u[vΟEۃPlGI'eT@~G/[! ٷVo{;nޮN[}]ttzz~k-Z;o ,wOTt\(NlmRtMtj7_ScOTZ瘭tn+Ѡ?i7e=],ǭE^"㉠Ɖc,mw\@fť;I?nVG׃^_|ZK#ʄ73q*%3 HT)64(c1rnJ% ";@_徖4*zvB)^d=~ݿ)]m|GSn{kO;P[qnڣ\(]sנϷ]~mo:ܻPM;M|Uu/6!V=E? |Lr e!;7!jF'g,_[{m`W/>8=m{w H=vd"E*tW7oX*;ul#">j}OKKrk0\SScgW RL b,jrʁMt.G#U\U 3H«,l3/'k 'Ȑ䣝Y本Y4ȦZ kM<ܴ7ʕPG?f2%āM9{g@2։ vEC> `.*.AkxMYC >: ?[9;W/+ qp |-y/O S0}8|K9_J&o.$\b#l,VG ёY_hڃ(/OD(+!MRޜCWLA;שkԤ ~ }_+QFyANZls~8`'q506"bm# WVy[G:4UR85{9';U4^E9HΏw5oj+?C2oo6}oXw&[ FIXK"z7T`9X"s&2 )/7>Fn5 *mFq|qCr2ɳ:)L<.FT([M:} 5oՂ+`-7 zLo5bBr6t"U_M$OPƪ

英语翻译10.DEM/DES IF ANY AT LOAD PORT/DISCHARGE PORT TO BE SETTLED W/I 7 DAYS AFTER COMPLETION OF LOADING(BUT ALWAY BBB) /DISCHARGING RESPECTIVELY.11.FREIGHT RATE:USD23PMT FIOST BSS 1/1 12.PAYMENT :30% FRT AS DEPOSIT SHALL BE PAID TO OWNER ACCT
英语翻译
10.DEM/DES IF ANY AT LOAD PORT/DISCHARGE PORT TO BE SETTLED W/I 7 DAYS AFTER COMPLETION OF LOADING(BUT ALWAY BBB) /DISCHARGING RESPECTIVELY.
11.FREIGHT RATE:USD23PMT FIOST BSS 1/1
12.PAYMENT :30% FRT AS DEPOSIT SHALL BE PAID TO OWNER ACCT WITHIN 2 BANKING DAYS AFT SIGND FIXTURE NOTE.OTHERWISE,OWNER HAS RIGHT TO CANCEL THIS VOYAGE WITHOUT ANY COMPENSATION TO CHARTERERS.N OWNER HV RIGHT TO CLAIM FOR THE LOSS FM CHARTER.
FULL OCEAN FREIGHT LESS DEPOSIT TO BE PAID TO OWNER NOMINATED
BANK ACCOUNT W/I 5BANKING DAYS IN US DOLLARS BY T/T ACOL N S/R BS/L MARKED 'FREIGHT PAYABLE AS PER CHARTER PARTY' OR 'FREIGHT COLLECT' TO SHIPPER AT LOPORT IMMDLY BUT ALWAYS BBB.
FREIGHT TO BE DEEMED EARNED AS CARGO TAKEN ON BOARD,DISCOUNTLESS AND NON-RETURNABLE WHETHER VSL AND/OR CGO LOST OR NOT.
IF CHRTRS REQUEST 'FREIGHT PREPAID' BS/L,THE OWNERS WILL S/R "FREIGHT
PREPAID" BS/L AGAINST COPY OF BANK SLIPS.
13.OAP IF ANY TO BE FOR CHRS' A/C
14.LOAD/DISCH PORT AGENT:OWNRS AGENT AT BENDS BUT "WINLINK NANTONG" AS AGT AT DISPORT SUB REASONABLE PORT D/A
15.N.O.R.TENDER AND LAYTIME COMMENCE AS PER GENCON 94,N.O.R.TO BE TENERED AT OFFICE HOUR 0800-1700HRS ON MON TO FRI AND 0800-1200HR ON SAT.LAYTIME FOR LOADING/ DISCHARGING SHALL COMMENCE AT 1300LT WHEN NOR TB TENDERED BEFORE NOON AND 0800LT THE NEXT DAY IF NOR IS TENDERED AFTER NOON.IF LOADING/DISCHARGING IS MADE BEFORE COMMENCEMENT OF LAYTIME,ONLY THE TIME ACTUALLY USED TO BE COUNTED AS LAYTIME.
16.FUMIGATION TO BE FOR CHARTER'S ACCOUNT,ARRANGEMENT AND RISK.OWNER TO GRANT FREE 12HRS FOR FUMIGATION EACH AT LOADING AND/OR DISCHG PORT.SAVED TIME IF ANY NOT COUNTED AS LAYTIME.
17.VSL FULL COMPLY WZ ISM CODE N ISPS CODE N HOLD THE CERTIFICATES.
18.TAXES/DUES ON CGO TO BE FOR CHTRS ACCT.THE SAME ON FRT/VSL TO BE FOR OWNERS ACCT.
19.LIGHTERAGE IF ANY TO BE FOR CHTRS ACCT.
20.ARBITRATION/GA IF ANY TO BE SETTLED IN HONG KONG,ENGLISH LAW TO APPLY.
21.CGO RELEASE TO BE AGAINST O/BILL,CGO TO BE ENTIRELY DISCHARGED AGAINST EITHER ORIGINAL BS/L OR CHRS SINGLE L.O.I.IN OWRS PNI WORDING W/O BANK ENDORESEMENT.
22.SHORE CRANE/FLOATING CRANE IF ANY TO BE FOR CHTRS ACCT,VSL’S CRANES NOT BE USED FOR LDG/DICHARGING
23.TTLCOMM 3.75%
24.OWNERS/MASTER/AGENT TO TO KEEP CHARTERERS/SHPRS/CONSIGNEE INFMD OF VESSEL'S ETA AT LOADING/DISCHARGING PORT PRIOR OF 7/5/3/2/1 DAY.
25.AT LDPORT N DISPORT,THE DRAFT SURVEY TO BE CARRIED OUT BY THE
INDEPENDENT SURVEYOR JOINED WITH THE SHIP'S MASTER.B/L FIGURES IS AS DRAFT SURVEY FIGURES.
26.VESSEL TO BE DRIED AND CLEANED BEFORE LOADING AND ARRANGE VENTILATION FOR THIS VOYAGE.
27.COMBINED CARGO NOT ALLOWED.
28.OTHERS AS PER GENCON CP REVISED 1994.
THE END
FOR N ON BEHALF OF CHRTER FOR N ON BEHALF ON OWNER
翻译正确再送20分

英语翻译10.DEM/DES IF ANY AT LOAD PORT/DISCHARGE PORT TO BE SETTLED W/I 7 DAYS AFTER COMPLETION OF LOADING(BUT ALWAY BBB) /DISCHARGING RESPECTIVELY.11.FREIGHT RATE:USD23PMT FIOST BSS 1/1 12.PAYMENT :30% FRT AS DEPOSIT SHALL BE PAID TO OWNER ACCT
10.如果在装港出现滞期费/速遣费,在装完货后7天内解决(但在开舱卸货之前),在卸港出现滞期费/速遣费,在卸完货后7天内解决.
11.运费率:23美元一吨,船东不负责装卸理平,运费基于一个装港一个卸港.
12.运费支付:签署合同(定租确认书)后2个银行工作日内,将运费的30%支付到船东账户作为定金,否则,船东有权力取消租约,并不负任何责任,且船东有权向租家索赔损失.
扣除定金后的全部运费,用美元以电汇形式根据记载着“依据租约支付运费”字样或者记载着“运费到付”字样的在装货港签发给托运人的提单,在装完货后5个银行工作日内支付到船东账户,但在开舱卸货前支付.
货物装上船视为赚取运费,无论船舶和/或货物灭失与否,运费均不作任何扣减和退还.
如果租家要求开具“运费预付”提单,则船东应凭银行水单附件签发.
13.如果有船舶超龄保险费,计入租家账户.
14.两头都是船东指定代理,但在卸货港,WINLINK NANTONG公司作为卸港代理,但必须以合理的港务使费和代理费作为前提.
15.装卸准备就绪通知书的递交和装卸作业的始算,根据金康94合同的规定进行.装卸就绪通知书必须在工作时间递交,即,周一至周五是早八点到晚五点,周六是早八点到中午12点.如果通知书在上午时间递交,装卸作业时间从下午13点开始计算;如果通知书在下午时间递交,装卸作业时间从第二天早上8点开始计算.如果装卸作业在装卸作业时间开始计算之前就开始进行,则时间算在装卸作业时间内.
16.熏蒸费用计入租家账户,熏蒸事宜也有租家安排,其风险由租家承担.船东准许在装卸两港分别有12个小时的时间用来熏蒸,节省的时间不计入装卸时间.
17.船东向租家承诺具有完整的国际安全管理体系和国际船舶保安体系.
18.与货物有关的任何税费计入租家账户,与船舶/运费有关的任何税费计入船东账户.
19.如有驳运费计入租家账户.
20.仲裁/共同海损分摊理算在香港进行,适用英国法律.
21.凭正本提单放货.船东可以凭借正本提单或者是租家签署的传动互保协会格式的保函放货.
22.岸吊/浮吊费用计入租家账户,船上的船吊不参与装卸作业.
23.佣金:3.75%
24.船东/船长/代理要船舶抵达装卸港前的7/5/3/2/1天向租家/托运人/收货人告知船舶预抵时间.
25.在装卸港的水尺测量由独立的检验师联合船长一起进行,提单数字即为水尺测量数字.
26.船舶在装货之前要干燥清洁,并为本航次安排通风.
27.不允许拼货.
28.其他参照金康94合同.
结束
租家:船东:

本来不是很复杂的,可是缩写太多,先翻这些吧:
10. 在装货港产生任何发运延误,应在装船完成后7天内(但应在卸货前)/解决;在卸货港产生任何发运延误,应在卸货完成后7天内解决。
(dem=demurrage, des=despatch, w/i=within bbb=before breaking bulk)
11. 运费:23美元/吨,基于 FIOST 1/1。
...

全部展开

本来不是很复杂的,可是缩写太多,先翻这些吧:
10. 在装货港产生任何发运延误,应在装船完成后7天内(但应在卸货前)/解决;在卸货港产生任何发运延误,应在卸货完成后7天内解决。
(dem=demurrage, des=despatch, w/i=within bbb=before breaking bulk)
11. 运费:23美元/吨,基于 FIOST 1/1。
(pmt=per metric ton, fiost=free in,out,stowed and trimmed, bss=basis)
12. 付款:订租确认书签订后2个银行工作日内应向船主账户内支付运费的30%作为定金。否则,船主有权撤销此次航程,并且不向租船方支付任何赔偿。船主有权向租船方索赔损失。
(frt=freight, acct=account,aft=after, hv=have)
全额海运费扣除定金的部分应在装货结束并且将签署“运费由租船方支付”或“运费到付”的提单在装货港交给发货人之后5个银行工作日内(但应在卸货前)以美元电汇支付到船主指定的银行账户内。
(acol=after completion of loading, n=and, s/r=sign and release, bs/l=bills of lading)
13. 如有超龄保险费,由租船方支付。(oap=overage add premium)
14. 装货/卸货港代理:在两端由船主的代理担任,但如果支付账合理,可由“WINLINK NANTONG”作为卸货满仓代理。
(bends=both ends, d/a=disbursement account)

收起

收藏

倘若有任何装货港10.DEM/DES /卸货港解决瓦/我7天的载荷(但奥尔韦BBB级)在完成/放电分别。 11。运价:USD23PMT FIOST广播卫星服务1 / 1 12。付款方式:首次登记税30%作为定金应支付业主合作机构在2个银行工作天动作口语流畅测验SIGND夹具注意。以其他方式,业主有权取消这个没有任何补偿CHARTERERS.N房屋出租人高压正确的调频宪章损失索赔航次。全海运减负存款...

全部展开

倘若有任何装货港10.DEM/DES /卸货港解决瓦/我7天的载荷(但奥尔韦BBB级)在完成/放电分别。 11。运价:USD23PMT FIOST广播卫星服务1 / 1 12。付款方式:首次登记税30%作为定金应支付业主合作机构在2个银行工作天动作口语流畅测验SIGND夹具注意。以其他方式,业主有权取消这个没有任何补偿CHARTERERS.N房屋出租人高压正确的调频宪章损失索赔航次。全海运减负存款支付给房屋出租人指定的银行账户瓦/美元在美国由T我5BANKING日期/吨珂纳秒/ṛ学士/ L的标示为应付运费按租船'或'运费到付'要货件LOPORT IMMDLY但总是血脑屏障。运货必须被认为誉为货物采纳,DISCOUNTLESS和不可回收无论VSL和/或中区政府合署丢失或无法。中频CHRTRS请求'运费预付'学士/ L时,业主会的S / R'运费预付'学士/ L的侵害副本银行卡瓦。 13。如有的话奥雅纳为了获得CHRS'阿/ 14。负载/迪殊港口代理:这些全属代理于弯管,但'的WinLink南通'作为血管紧张素在玩耍分的合理港口的D / A 15。挪威招标和装卸时间开始按GENCON说94,也没有得到TENERED在办公时间0800 -星期一1700HRS至周五0800 -周六1200HR。装卸时间的装/卸货不得开始时,在1300LT之前招标的NOR结核病中午0800LT中频的NOR第二天,招标承投中午。中频装/卸货是前作出的装卸时间开始时,只有时间实际使用作为装卸时间计算在内。 16。熏蒸要符合章程的帐户,安排和风险。房屋出租人若要授权熏蒸每个免费12小时装载和/或DISCHG PORT.SAVED时间如有的话不计算装卸时间。 17。 VSL充分遵守涠洲的ISM代码n ISPS规则代码n日用品的证书。 18。税收/费对政府总部为了获得CHTRS合作机构。首次登记税上的同一/ VSL要符合业主合作机构。 19。如有的话驳运为了获得CHTRS合作机构。 20。仲裁/如因在香港,英文法使其适用于已经解决算法。 21。政府总部,打击释放的O /条例草案,政府总部是完全对任何原文出院学士/中OWRS PNI的字句玲意向书或CHRS单/ O组ENDORESEMENT。 22。岸中频任何一条用于转炉煤气二手CHTRS合作机构,VSL氏起重机不/ DICHARGING 23起重机/浮吊。 TTLCOMM 3.75%24。业主/硕士/剂以跟上租船/ SHPRS /收货人INFMD埃塔的船只在装货/卸货港事先7/5/3/2/1一天。 25。在LDPORT ñ玩耍,该草案将进行调查由独立测量与船舶的主加入。乙/ L的数字,是为草稿的调查数字。 26。船只进行干燥和清洁的这次航行装货前和安排通风。 27。联合货物未被允许。 28。按GENCON说处长其它经修订的1994年。里,n代表的N对代表业主自CHRTER完

收起

英语翻译10.DEM/DES IF ANY AT LOAD PORT/DISCHARGE PORT TO BE SETTLED W/I 7 DAYS AFTER COMPLETION OF LOADING(BUT ALWAY BBB) /DISCHARGING RESPECTIVELY.11.FREIGHT RATE:USD23PMT FIOST BSS 1/1 12.PAYMENT :30% FRT AS DEPOSIT SHALL BE PAID TO OWNER ACCT 英语翻译‘Diese,im eigentlich Sinn “materialistischê” Auffassung… lebt in der Psychologie bis an die schwelle unserer zeit fort:in zweitem,stofflichen etwas,das mit dem Körper während des lebens”verbunden sei”,in ihm wohne 英语翻译1.Trotzdem sind die besonderen Merkmale des Nationalcharakters nicht indentisch mit dem Charaktertyp,den die Angehörigen der einen oder anderen Klasse repräsentieren.2.Sie findet einmal in dem Verhältnis des Allgemeinen zum 英语翻译06)DEM/DES :USD 3500 PDPR /DHDDetention USD 3500 pdrr if cargo AND/OR cargo documents not ready upon vessel arrival AT loading discharging ports detention/demurrage if any to be settele within 14 days after completion of DISCHG and agains 英语翻译cette légalisation ne garantit pas i'authenticité du contenu du document.deze legalisatie waarborgt de authenticiteit van de inhoud van het document nietdiese legalisation dient nicht dem beweis der echtheit des inhalts des dokuments 英语翻译The Hills Have Eyes 309.06.07 - 08:27 von lord.daywalker Nachdem bereits The Hills Have Eyes und The Hills Have Eyes 2 als Remake des gleichnamigen Horrorklassikers aus dem Jahre 1977 des amrikanischen Kult-Regisseurs Wes Craven erfolgrei 英语翻译Einer,an dem sich die Regierung,die Union,am besten das ganze Land aufrichten sollten. 最好能给解析Das Fernsehen gewinnt heute immer mehr an _______.A.Benutzung B.Bedeutung C.Bedienung Das Fernsehen findet Anwendung auf dem ________der Medizin,Chemie,Kerntechnik,Schwerindustrie und des Verkehrswesens.A.Bereich B.Gebiet C.Zwieg Ei 英语翻译(1) Der Hersteller wird ohne Absprache mit dem Hersteller während der Dauer des Vertrages im Vertragsgebiet keine andere Firma oder Person mit der Vertretung der Vertragsprodukte beauftragen.Er darf jedoch mit eigenem Personal tä 英语翻译La cour des grands 德语ich komme aus dem nordosten des chinas.ich lerne deutsch什么意思 英语翻译第一句:Ich habe das Studium an der Abteilung fuer Kunstdesign des Instituts fuer bildende Kunst der chinesischen XX Uni abgeschlossen .如上面的句子一样,句子中间的结构(das Studium an der Abteilung fuer Kunstdesign des 英语翻译Dem Mann kann geholfen werden. 英语翻译1.Bewertung und Freigabe des Verfahrens,Zertifikatserstellung und –registrierung bzw.Konformitätsbescheinigung nach den Vorgaben des zutreffenden Zertifizierungssystems Übermittlung der Bescheinigung an den Auftraggeber,die BL 英语翻译1.Alter schutzt vor Torheit nicht.2.Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.3.Aus Augen,aus dem Sinn.4.der Mangel an etw.5.die Forderung an 6.die Wirkung auf 7.die Sprueche an 和der Anspruch auf An dem einen Ufer stehen Wolkenkratzer,an dem anderen sind die Gebäude aus der Kolonialzeit.这 英语翻译1.Die besten Chinesischen künstler wußten,wie man meisterhaft all möglichen Gefühle stilisiert.2.Das Verhältins zwischen den Ländern des Westens und dem islamisch geprägten kulturkreis seit den Terroanschlä 英语翻译ich habe das Handy erhalten.Danke für den schnellen Versand.Allerdings ist es nur eingeschränkt nutzbar.Das Gerät stürzt jedesmal ab,wenn man es aus dem Sleepmodus holen will und startet dann neu.Ich bitte um Austausch des Ger