黔之驴的意思是一个白话文请请请

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/04 03:27:39
黔之驴的意思是一个白话文请请请
xYn~ dl6$<@`$/09/Q)"eﲞWW]CzDɲ xAf7o3?.ZL8'#gf8+TSYNєoЯ_/o(u6պ%1幼}'&dz[nRtjueJպKJ@cZEE;*},(D;S!:ZtZ rCę+#9 a43Ɓ6JLUD!1_"iS|!"V)1΋uT2jYGdkk\ z:{kov⓼ӦN!nc=#?,jqfqB]EF%IpAF{nA_uz+~0zXUH?94aqbguhɈ B9> ;B"N-Əe׆W-h! yevaFXXuWِˣ a԰=%ne)E7=8XGv[5ka~EL:.o΁[?qoF"yaaD uR\D]~3Nnjz(,(&ʦ(VC*bu/l0߼ۿ??m7(3dN +"N(5̔": w|oDDZy/'-h|)3*q^.δLH ȄWP^?q͍ce"#U.G~h_sBPʜI )K 7y霝RYb%b PݛNDʦCSe yp4zCaiܥ8*C-+C! +.v 8_JxIH89v3x#Segu*k[fh%Q`bA2ݫ<$d E}`δLw:^a0BA1/Iła3ʢoWuKVGМ*<,DEQp1%)^ʤ\`3+kkrt-+g $'9m,{źBvtO&A:95l"UH]COp|X]AP> , la_f 6gyD~`q:T.E"U'EX71zDA%PF/(MsrACnіzBĺ'ʓ@.oVn>[tw0voIfYZL"DK)rAa@E㇓>qCroc[JO[@N`(Q_LRu&dбo>p@±s\[UE 5>|7)Wˤأ?* S'hiNJ\ 'ǽ=8 1Z&8%R!1]OBNJ}Z_ZA,3}AMtT[`Rf"(`q*gD2>B*w ',+TY|pz]%u{(gV1R ,"Lz A|5"zڙ!}A89'-ƴ`CA=*T<_YyO_1SV0UYʃ52dI|Sbe`Q)!+@c?))"a>!!XUnN+ˇq9_ꠋ:Ha[ەw}//~$?Fi; T5i=%e."ɱ9m\Wdi[FOATh>zx$mM#<,#Z]Jܮq itAGhP]yFFb=f5軩6 $C Y8]tS5VCB \6f[/ (R1ѐAO@0@p}ygD!6cvO"8R3W@bZ~(Wӱ`|2OxbKw8a;;3"\44A|2@%|n;)04Ήk=&6{ԞO|Y2 p(^GsPpC}n}3'v1 G"áZ;TCb>6m@w;u\WM.F/{ɼ`xF^Z0;N6'P~\kEh]B8qdz{ }'DȎwd~O?k+JI= AX`4'b89w#oឌOPڽnm+܄P[jK$./!`etD]Q̼ܗp/½BP0ULQrv8CG $#.]r&+P% GC&XS?eDopѤjI77v.H v 3Q]:7WlU.pҍ:=g5Gkȫ9t"ZވL jeDo`2%e*QTGHLGS˪B7,B~ZGhvR~ԓ۵eCnvfÇt rG Om*z%_\I.z(p_~#A TG;*%vaSz=1 Dj`NPd .UtQt7zP;WrGNCWLY7'k|2J=O{g!s|ȫ0 MzL={A42:z~;较Au=w H4x_i7ԏmG^)r˼ /Дf!Џ/#_r *

黔之驴的意思是一个白话文请请请
黔之驴的意思
是一个白话文请请请

黔之驴的意思是一个白话文请请请
贵州这个地方没有驴,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入贵州境内.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见到它,一看是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西.于是隐藏在树林中偷偷地窥探它.老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不知道它是什么东西.
一天,驴一声长鸣,老虎非常害怕,远远地逃走;认为驴将要咬自己,非常恐惧.然而老虎来来往往地观察它,觉得驴好像没有什么特殊的本领似的;渐渐地熟悉了它的叫声,又靠近它前前后后地走动,但老虎始终不敢和驴搏击.慢慢地,老虎又靠近了驴,态度亲近而不庄重,碰擦倚靠、冲撞冒犯它.驴子非常愤怒,用蹄子踢老虎.老虎因此而欣喜,盘算此事道:“(驴的)本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离开.

《黔之驴》是柳宗元的作品《三戒》中的一篇。《三戒》含《临江之麋》《黔之驴》《永某氏之鼠》三篇寓言。本文是其中的第二篇,写的是一头驴被一只虎吃掉的故事。本文选自《柳宗元集》卷一九。这篇文章寓意深刻,具有鲜明的针对性、现实性。作者在《三戒》的序中说:“吾恒恶性之人,不知推己之本,而乘物以逞,或依势以干非其类,出技以怒强,窃时以肆暴。然卒迨于祸。有害淡麋、驴、鼠三物,似其事,作三戒。”由此可知,作者写这...

全部展开

《黔之驴》是柳宗元的作品《三戒》中的一篇。《三戒》含《临江之麋》《黔之驴》《永某氏之鼠》三篇寓言。本文是其中的第二篇,写的是一头驴被一只虎吃掉的故事。本文选自《柳宗元集》卷一九。这篇文章寓意深刻,具有鲜明的针对性、现实性。作者在《三戒》的序中说:“吾恒恶性之人,不知推己之本,而乘物以逞,或依势以干非其类,出技以怒强,窃时以肆暴。然卒迨于祸。有害淡麋、驴、鼠三物,似其事,作三戒。”由此可知,作者写这三篇寓言,是为了警戒世人:毫无自知之明而肆意逞志,必然自招祸患。而《临江之糜》《黔之驴》《永某氏之鼠》则分别写了“不知推己之本,而乘物以逞”的三种表现:“依势以干非其类”,“出技以怒强”,“窃时以肆暴”。因此,具体而言,本文旨在讽刺那些无能而又肆意逞志的人;联系作者的政治遭遇,又可知本文所讽刺的是当时统治集团中官高位显、仗势欺人而无才无德、外强中干的某些上层人物。此外,以“三戒”为三篇文章的总题目。并以“黔之驴”为本文的题目,也表明作者讽刺意图的指向。但我们也可以不从驴被虎吃掉的角度,而从虎吃掉驴这一相反的角度,来理解本文的寓意:貌似强大的东西并不可怕,只要敢于斗争,善于斗争,就一定能战而胜之。
原文
黔无驴,有好事者,船载以入;至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神。蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬已也,甚恐!然往来视之,觉无异能者,益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜曰:“技止此耳!”因跳踉大阚,断其喉,尽其肉,乃去。噫!形之庞也,类有德;声;之宏也,类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏卒不敢取,今若是焉,悲夫!
词句注释
1,好事者:喜欢多事的人。
2,船载以入:用船装运(驴)进(黔)。船,这里指用船的意思。
3,以为神:把它当作神。
4,慭慭然:小心谨慎的样子。
5,蔽林间窥之:藏在树林里偷偷看它。蔽,隐蔽,躲藏。窥,偷看。
6,大骇:非常害怕。
7,远遁:逃到远处。
8,蹄:名词作动词踢。
翻译
贵州这个地方没有驴,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入贵州境内。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不知道它是什么东西。
一天,驴一声长鸣,老虎非常害怕,远远地逃走;认为驴将要咬自己,非常恐惧。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴好像没有什么特殊的本领似的;渐渐地熟悉了它的叫声,又靠近它前前后后地走动,但老虎始终不敢和驴搏击。慢慢地,老虎又靠近了驴,态度亲近而不庄重,碰擦倚靠、冲撞冒犯它。驴子非常愤怒,用蹄子踢老虎。老虎因此而欣喜,盘算此事道:“(驴的)本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离开。
关于《黔之驴》主题思想的不同认识
柳宗元最有代表性的是《三戒》,写了一组三篇寓言:《临江之麋》、《黔之驴》、《永某氏之鼠》。作者把他们放在一起,冠名曰《三戒》,是有深刻含义的。
前人议论《三戒》的文字不少,有人说柳宗元的寓言后面,“必有一句最有力量,最透辟者镇之”(林纾《韩柳文研究法》,商务印书馆,1936年版),言下之意是每个寓言后面作者自己的“评论”就是对寓言内容最透辟的解释和评论。而这个解释和评论究竟是什么,林先生语焉不详。另外,有人以为《黔之驴》是讥讽当时统治集团中官高位显,又无才无德、外强中干的人物,也有人以为他是在比附、抨击自己的政敌,孙昌武先生说:“这个无德无能却又无自知之名的驴子被老虎吃掉的故事”(指《黔之驴》)“含着一定的讽世意义,如果我们从庞然大物的弱者终究要失败的情节来分析,就该领悟到事物的大与小,强与弱互相转化的道理。如果再从驴子因一踢而丧生的结局分析,又会得出无技不可逞能的教训。而从这个故事中概括出来的“黔驴技穷”一语,又是对敌人力尽而技穷,不堪一击的状态的生动形容”。 柳宗元用“黔之驴”比喻外强中干、实无所用的庞然大物等等

收起

贵州的驴
有成语称:黔驴技穷
比喻外强中干、实无所用的庞然大物

黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运载了(驴)进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,觉得它是一个巨大的动物,把它当作神。藏在树林中偷偷看它,(老虎)渐渐地走出来接近它,小心谨慎的样子,不了解它。
一天,驴一声长鸣,老虎非常害怕,逃到远处,认为驴将要来咬自己,非常恐惧。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴好像没有什么特殊的本领似的;渐渐地习惯了它的叫声,又...

全部展开

黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运载了(驴)进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,觉得它是一个巨大的动物,把它当作神。藏在树林中偷偷看它,(老虎)渐渐地走出来接近它,小心谨慎的样子,不了解它。
一天,驴一声长鸣,老虎非常害怕,逃到远处,认为驴将要来咬自己,非常恐惧。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴好像没有什么特殊的本领似的;渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动,但老虎始终不敢搏击驴。慢慢地,老虎又靠近了驴,态度亲近而不庄重,碰撞(它),抵靠(它),冲击(它),冒犯(它)。驴子禁不住恼怒 了,踢老虎。老虎因此而欣喜,盘算此事道:“(驴的)本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃尽了它的肉,才离开。

收起